"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

Traduction d'une chanson de Teoman


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction turque/Turka traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
LEAdu87.
Invité





MessagePosté le Sam 23 mai 2009, 23:04    Objet : Traduction d'une chanson de Teoman Répondre en citant

Bonsoir,
Je cherche une personne qui pourrait me traduire en français cette très belle chanson de Teoman que j'aime beaucoup.
D'avance merci !

GEMILER

Biran için çıksan hayatımdan
Yanık tenli omuzumdan
Haykırsam maziden, uzaklardan
Şu anda yanımda

Deniz rüzgara karışmış güneşte
Martı(dalga) sesleri vardı gülüşlerde
Gülüşlerde gülüşlerde

Sen geçerken sahilden sessizce
Gemiler kalkar yüreğimden gizlice
Princesse-SiSi
Invité





MessagePosté le Mar 26 mai 2009, 12:53    Objet : Teoman ! Répondre en citant

Les navires

Si tu pouvais sortir un instant de ma vie,
De mon épaule au teint bronzé,
Que je crie du passé, à distance
En ce moment, à mes cotés

La mer s’est mélangée au vent et le soleil aussi,
Il y avait des cris de mouettes et des éclats de rire
Et des éclats de rire et des éclats de rire

Quand tu passes silencieusement sur la côte
Des navires lèvent secrètement l’ancre sur mon coeur
Invité






MessagePosté le Mar 26 mai 2009, 18:22    Objet : Répondre en citant

Merci beaucoup, Princesse SiSi, d'avoir pris le temps et la peine de traduire cette chanson Razz.
Princesse-SiSi
Invité





MessagePosté le Mer 27 mai 2009, 08:31    Objet : De rien Répondre en citant

De rien ! Tu sais, en ce moment, je suis en stage et je me fais bien chier Laughing, donc au lieu de rien foutre, j'me rends utile Laughing.

Bisoussssssssss
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction turque/Turka traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages Traduction de chanson ! 1 Mar 9 juillet 2013, 23:56 Voir le dernier message
Sarah89
Pas de nouveaux messages Traduction d'une chanson arabe 1 Mar 13 octobre 2015, 14:48 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Traduction d'une chanson svp 0 Sam 25 septembre 2010, 11:52 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Traduction d'une chanson (Sila) 1 Ven 10 juillet 2009, 02:15 Voir le dernier message
ela42
Pas de nouveaux messages Traduction pour une chanson 8 Mar 19 janvier 2016, 13:36 Voir le dernier message
sicerabibax
Pas de nouveaux messages traduction chanson médiévale en français actuel 1 Mer 16 décembre 2015, 00:58 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Traduction d'une chanson turc, SVP ! 2 Sam 16 novembre 2019, 07:35 Voir le dernier message
Cloelia


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com