"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

Traduction de latin scientifique (botanique)


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
PhilippeS13
Invité





MessagePosté le Mer 5 septembre 2012, 18:44    Objet : Traduction de latin scientifique (botanique) Répondre en citant

Bonjours à tous et, d'avance, merci de votre aide.

Je travaille actuellement à la rédaction d'un article, mais je me heurte aux diagnoses rédigées en latin au XIXe siècle. Pourriez-vous, s'il vous plait, me traduire les deux descriptions suivantes :

1) SEPALA explanata, libera ; lateralibus nunc basi connatis, nunc unguiculatis elongatis.
PETALA subæqualia, nunc paulo teneriora.
LABELLUM basi cum columna parallelum eique medio adnatum, limbo deflexo, basi varie cristatum rarissime nudum.
COLUMNA clavata, sæpius elongata, basi angusta nunc in membranam utrinque expansa, apice auriculata aut aptera. Stigma fovea circularis.
POLLINIA 2, pyriformia, solida aut postice excavata; caudicula lineari; glandula ovali.
Herbæ epiphytæ et terrestres, Mexicanæ Peruvianæ et Novogranatenses, pseudobulbosæ. Folia coriacea v. papyracea. Racemi radicales I-OO-flori, aut paniculæ, sæpe speciosissimæ.


2) CHARACTER DIFFERENTIALIS
Calycis foliola quinque subæqualia, patentia ; labellum unguiculatum, ecalcaratum ;
unguis gynostemo basi adnatus ; lamina reflexa, plana dentibus carnosis instructa.
Gynostemum apice alatum.
Anthera terminalis, operculata.
Pollinis massæ duæ, cereaceæ, pedicello communi suffultæ.
Herba parasitica, bulbifera. Scapus multiflorus. Flores magni, spathellati.

CHARACTER NATURALIS
Calyx corolaceus, profunde se(x)partitus ; foliola patentia ; quinque subæqualia ; se(x)tum (labellum) difforme, unguiculatum, ecalcaratum ; unguis usque ad medium gynostemo adnatus ; lamina reflexa, pendula, plana, basi tuberculis tribus subulatis cristata.
Gynostemum brève, erectum, canaliculatum, margine alato-membranaceum, apice alis duabus instructum.
Anthera terminalis, bilocularis, operculata.
Pollinis massæ duæ, cereaceæ, pedicello communi, basi hamato insidentes.
Ovarium costatum.
Capsula ignota.

HABITUS
Herba parasitica, bulbifera.
Scapus radicalis, simplex, multiflorus.
Flores magni, spathellati.

AFFINITAS
Epidendro affine, sed gynostemo apice libero, labello dentibus carnosis instructo et numero massarum pollinis satis diversum.


(x) pour éviter la censure !!

Merci,
Philippe.
Anne345
Modérateur
Modérateur


Inscrit le 27 aoû 2007
Messages : 1916

MessagePosté le Jeu 6 septembre 2012, 07:47    Objet : Répondre en citant

A moins que quelqu'un de disponible accepte de s'intéresser à votre texte, vous pouvez utiliser le dictionnaire de latin botanique de Freelang : http://www.freelang.com/enligne/latin_specialise.php?lg=fr

Exemple :
SEPALA explanata, libera ; lateralibus nunc basi connatis, nunc unguiculatis elongatis.
sepalum/i [s n 2] sépale
liber/era/erum [adj Aa] libre, indépendant
lateralis/is/e [adj Bp] latéral
basis/is [s f 3-] base, fondement
unguiculatus/a/um [adj A] griffu
elongatus/a/um [adj A] allongé
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages latin scientifique 17ème siècle 12 Dim 15 août 2010, 08:44 Voir le dernier message
Anne345
Pas de nouveaux messages Traduction scientifique 3 Mer 2 mars 2011, 17:52 Voir le dernier message
Pierre45
Pas de nouveaux messages Description botanique de 1963 2 Mar 17 août 2010, 00:29 Voir le dernier message
Heracleum
Pas de nouveaux messages [Latin>français] Une traduction latin-français, SVP 7 Jeu 6 octobre 2022, 22:23 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages traduction en latin 3 Mer 14 novembre 2012, 16:53 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages traduction en latin 1 Sam 18 octobre 2014, 14:52 Voir le dernier message
Anne345
Pas de nouveaux messages traduction en latin 2 Mar 28 février 2012, 20:05 Voir le dernier message
cyril33


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com