"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

Comment dire "Nouvelle" en ancien français ?


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction en ancien français/Malnovfranca traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
Eleve
Invité





MessagePosté le Mer 12 novembre 2008, 19:32    Objet : Comment dire "Nouvelle" en ancien français ? Répondre en citant

Bonjour, est-ce que quelqu'un sait comment dire "Nouvelle" en ancien français ? Quel est le mot employé ? Merci d'avance Smile
Amandine
Invité





MessagePosté le Mer 12 novembre 2008, 19:40    Objet : Réponse Répondre en citant

Moi aussi, je cherche ce que c'est "nouvelle" et son mot employé en français ancien ! Je pense qu'on a la même feuille comme le mot latin dont il est issu... Je pense qu'ils nous diront la réponse dans un dictionnaire. Bises.
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 2528
Localisation : la Suède

MessagePosté le Sam 14 novembre 2015, 23:02    Objet : Répondre en citant

S'il s'agit de l'adjectif "nouvelle" il se dit novel au masculin et novele au féminin.
Exemples :
un extrait d'Erec et Enide, de Chrétien de Troyes :
"Un jor de Pasque, au tens novel,
A Caradigant son chastel
Ot li rois Artus cort tenue."

Un jour de Pâques, à la saison nouvelle,
À Caradigan, son château,
Le roi Arthur avait tenu sa cour.

un extrait du prologue de « Renart, Liétart et la mort de Brun » du Roman de Renart :
"Un prestres de la Croiz en Brie, [...]
a mis son estuide et s'entente
a faire une novele branche
de Renart qui tant set de ganche."

Un prêtre de La Croix-en-Brie, [...]
a mis toute son application
à écrire une nouvelle branche
de Renart qui tant connaît de tromperies.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction en ancien français/Malnovfranca traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages Post-it : Sites de référence sur l'ancien français 0 Sam 5 janvier 2008, 19:56 Voir le dernier message
Guillaume R.
Pas de nouveaux messages Passage du français ancien au français moderne - Traduction 2 Ven 16 janvier 2009, 10:42 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages [Français ancien>français moderne] Texte 1 Ven 28 septembre 2007, 20:28 Voir le dernier message
Guillaume R.
Pas de nouveaux messages Traduction ancien français > français moderne ! 7 Dim 10 janvier 2010, 12:27 Voir le dernier message
titourterelle
Pas de nouveaux messages traduction (thème) français en ancien français 0 Ven 18 mai 2012, 12:37 Voir le dernier message
Abel75
Pas de nouveaux messages Traduction français ancien <> français moderne 1 Jeu 30 octobre 2008, 20:13 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages [Ancien français] Traduire un menu 0 Jeu 26 mars 2009, 17:56 Voir le dernier message
Invité


Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com