"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadčsDécouvrir Hadčs
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

la chanson Dön desem d'Ozcan Deniz


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadčsLes Forums d'HadčsTraduction turque/Turka traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
Mimie
Invité





MessagePosté le Sam 26 janvier 2008, 22:54    Objet : Dön Desem Répondre en citant

Bonjour,
J'adore la chanson Dön desem d'Ozcan Deniz mais j'aimerais avoir la traduction en français... Sad Si quelqu'un peut m'en donner une męme approximative, au moins du refrain. Merci !

Bu aralar içimde bir yangýn var
Hem yorgunum birazda suskun
Sabah olmaz gönülde yar sancým var
Hep dargýným birazda kýrgýn

Neler oldu ruhun duymaz
Gözün görse gönlün bilmez
Her ayrýlýk bir baţlangýç
Bu gidiţle sonum olmaz
Yar

Ama dön desem
Seviyorum seni gel desem
Seni nasýl özledim bir bilsen

Zaman olur gözümde yaţlar çađlar
Kah akarlar kah dururlar
Bir an olur dilim de sözler ađlar
Ben aţk derim hüzün olurlar

Neler oldu ruhun duymaz
Gözün görse gönlün bilmez
Her ayrýlýk bir baţlangýç
Bu gidiţle sonum olmaz
Yar

Ama dön desem
Seviyorum seni gel desem
Seni nasýl özledim bir bilsen
Mimie
Invité





MessagePosté le Mar 1 juillet 2008, 22:21    Objet : Dön Desem Répondre en citant

Toujours personne pour me donner la définition du refrain au moins ?

"Ama dön desem
Seviyorum seni gel desem
Seni nasýl özledim bir bilsen"

Et j'aimerais également savoir comment on dit grand-mčre, ma grand-mčre, ou autre qui le signifie... ?

Merci !
l i l i e
Invité





MessagePosté le Lun 11 aoűt 2008, 16:59    Objet : Re: Dön Desem Répondre en citant

Pour grand-mčre (la mčre de mon pčre) : baba-anne
Pour grand-mčre (la mčre de ma mčre) : anne anne
Invité






MessagePosté le Jeu 21 aoűt 2008, 20:30    Objet : Re: Dön Desem Répondre en citant

Merci Lilie ! Smile
Invité






MessagePosté le Sam 20 septembre 2008, 05:22    Objet : Re: Dön Desem Répondre en citant

Mimie a écrit :
Toujours personne pour me donner la définition du refrain au moins ?

"Ama dön desem
Seviyorum seni gel desem
Seni nasýl özledim bir bilsen"

Merci !

= "Si je te disais 'reviens',
Si je te disais 'je t'aime, reviens',
Si tu savais comment tu me manques"
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadčsLes Forums d'HadčsTraduction turque/Turka traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages Gel desem gelirmisin yiniden beni eskisi... 1 Sam 24 novembre 2007, 17:59 Voir le dernier message
merve69
Pas de nouveaux messages Chanson Antinferno 4 Sam 11 octobre 2008, 00:18 Voir le dernier message
Anne345
Pas de nouveaux messages Traduction de chanson ! 1 Mar 9 juillet 2013, 23:56 Voir le dernier message
Sarah89
Pas de nouveaux messages Chanson en Hebreu 16 Mar 27 octobre 2015, 12:22 Voir le dernier message
sicerabibax
Pas de nouveaux messages chant chanson... 6 Jeu 9 novembre 2017, 16:43 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Phrase chanson 1 Sam 7 décembre 2013, 20:24 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages la chanson Tek sevdigimdin 1 Lun 24 septembre 2018, 16:49 Voir le dernier message
Cloelia


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com