"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

Traduction turc>français importante !


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction turque/Turka traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
kanjart
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 11 juil 2009
Messages : 12

MessagePosté le Sam 11 juillet 2009, 08:57    Objet : Traduction turc>français importante ! Répondre en citant

"arayamadim kocam yanimdaydi tartiştik morelim bozuktu neyse kendine iuihak opuyorum seni
ben filizin kocasiyum birdaha arama ve mesaj çekme yoksa çok kotu olacak senin için
bak pierre turkiyede evli bir kadina askim diye mesaj çekilmez adami olduruzruz"
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
kanjart
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 11 juil 2009
Messages : 12

MessagePosté le Dim 12 juillet 2009, 18:12    Objet : Soyez sympa, aidez-moi ! Répondre en citant

Mesajlarimi anliyormusun.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
ela42
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 oct 2008
Messages : 40

MessagePosté le Dim 12 juillet 2009, 22:40    Objet : Répondre en citant

"Arayamadim kocam yanimdaydi tartiştik morelim bozuktu neyse kendine iuihak opuyorum seni" → Je n'ai pas pu appeler, mon mari était à mes côtés, nous nous sommes disputés, j'avais pas le moral quoi qu'il en soit prend soin de toi. Je t'embrasse.

"Ben filizin kocasiyum birdaha arama ve mesaj çekme yoksa çok kotu olacak senin için bak pierre turkiyede evli bir kadina askim diye mesaj çekilmez adami olduruzruz" → Je suis le mari de Filiz, n'appelle plus jamais et n'envoie pas de message sinon ça pourrait mal se passer pour toi. Écoute, Pierre, en Turquie on n'envoie pas à une femme mariée des messages en disant mon amour (askim), on le tuerait.

"Mesajlarimi anliyormusun" → Est-ce que tu comprends mes messages ?
_________________
Seven advice of Mevlana
-In generosity and helping others, be like a river
-In compassion and grace, be like sun
-In concealing others' faults, be like night
-In anger and fury, be like dead
-In modesty and humility, be like earth
-In tolerance, be like a sea
-Either exist as you are or be as you look
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction turque/Turka traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages Annonce : Un volontaire pour traduire des articles vers le turc ? 1 Mar 12 janvier 2021, 00:52 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Post-it : Sites de référence sur l'ancien français 0 Sam 5 janvier 2008, 19:56 Voir le dernier message
Guillaume R.
Pas de nouveaux messages Traduction turc>français importante ! 8 Jeu 7 février 2013, 05:22 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages traduction importante en turc svp ! 0 Dim 29 novembre 2009, 13:38 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Urgent !! trad en turc vraiment importante SERIEUX ... Merci 2 Lun 5 juillet 2010, 19:59 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages traduction importante svp ! 1 Ven 11 septembre 2009, 00:46 Voir le dernier message
ela42
Pas de nouveaux messages Traduction latin importante 5 Ven 8 juin 2012, 10:55 Voir le dernier message
Greg-du-84


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com