"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

Trois phrases turc/français


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction turque/Turka traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
lalosat
Invité





MessagePosté le Jeu 23 août 2007, 23:13    Objet : Trois phrases turc/français Répondre en citant

Pouvez vous me traduire ces 3 phrases en francais, SVP ?

- Hindistanda Ganj nehrinin yakılan yoksun adamın hissettikleride onunladıryitirdikleride. AŞKTA YARIN YOKTUR SEVGİLİ (CEZMİ ERSÖZ)

- Sanki şiirini bilmediğim bir fransız akşamında,kaldırım taşlarını
sayıyorum kalbimin..İçimde ayak izlerin,aylak bir yaz geçiyor.

- Saçların rüzgarından savururken gönlümü,sürgün olur göçerim bu diyarlardan ?

Merci beaucoup !
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3366
Localisation : Suède

MessagePosté le Ven 26 juin 2015, 12:46    Objet : Re: Trois phrases turc/français Répondre en citant

lalosat a écrit :
- Hindistanda Ganj nehrinin yakılan yoksun adamın hissettikleride onunladıryitirdikleride. AŞKTA YARIN YOKTUR SEVGİLİ (CEZMİ ERSÖZ)
La première phrase est tirée d'un poème du poète et romancier Cezmi Ersöz (né en 1959). La phrase corrigée :

Hindistan'da Ganj Nehri'nin kıyısında yakılan yoksul adamın
hissettikleri de onunladır, yitirdikleri de... Aşkta yarın yoktur sevgili - Cezmi Ersöz

En Inde un homme pauvre a été brûle près de la rivière du Gange,
brûlé avec ce qu'il a senti et ce qu'il a perdu... Il n'y a pas de demain en amour chérie - Cezmi Ersöz

kıyısında = près de
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3366
Localisation : Suède

MessagePosté le Sam 27 juin 2015, 13:24    Objet : Re: Trois phrases turc/français Répondre en citant

lalosat a écrit :
- Sanki şiirini bilmediğim bir fransız akşamında,kaldırım taşlarını
sayıyorum kalbimin..İçimde ayak izlerin,aylak bir yaz geçiyor.
La deuxième phrase est également prise d'un poème, mais cette fois de Pastırma Yazı (L'été indien) de Yılmaz Erdoğan :
https://www.antoloji.com/pastirma-yazi-siiri/
https://www.youtube.com/watch?v=3uQLz4fpPa4

Sanki şiirini bilmediğim
bir fransız akşamında
kaldırım taşlarını sayıyorum kalbimin..
içimde ayak izlerin,
aylak bir yaz geçiyor avuçlarımdan

Comme je ne connais pas de poème
un Français un soir
le trottoir, je compte tes pavés de mon cœur...
des traces en moi,
un été vagabond s'en allant dans mes mains...

PS Le titre du premier poème de Yılmaz Erdoğan de la vidéo, c'est-à-dire Aşk Hayatı, signifie Vie amoureuse, Vie sentimentale, Côté cœur.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3366
Localisation : Suède

MessagePosté le Mar 30 juin 2015, 02:11    Objet : Répondre en citant

La troisième phrase vient de la chanson Sevdan bir Ateş (Ton amour est un Feu)
http://www.akormerkezi.com/dus-sokagi-sakinleri-sevdan-bir-ates-sarki-sozu_sarki-rhhjj.html
https://www.youtube.com/watch?v=xkjRoEVA4JE

Saçların rüzgarından
Savururken gönlümü
Sürgün olur göçerim
Bu diyarlardan

Pendant que tes cheveux sont chassés par le vent mon cœur se met en exile, je vais partir de cette région (göçerim bu diyarlardan).
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction turque/Turka traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages Annonce : Un volontaire pour traduire des articles vers le turc ? 1 Mar 12 janvier 2021, 00:52 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Post-it : Sites de référence sur l'ancien français 0 Sam 5 janvier 2008, 19:56 Voir le dernier message
Guillaume R.
Pas de nouveaux messages trois phrases arabe phonétique -> français 0 Ven 18 février 2011, 16:52 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Trois phrases à traduire 1 Lun 16 janvier 2012, 00:04 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages traduction turc>français plusieurs phrases 0 Sam 12 juillet 2008, 14:28 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Deux phrases du turc vers le français 2 Dim 28 juin 2020, 08:58 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Traduction de phrases en turc vers le français. Urgent !! 4 Sam 28 mars 2009, 21:42 Voir le dernier message
Invité


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com