"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

Traduction de phrases en turc vers le français. Urgent !!


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction turque/Turka traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
isabelle4465
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 05 sep 2007
Messages : 1

MessagePosté le Jeu 6 septembre 2007, 00:19    Objet : Traduction de phrases en turc vers le français. Urgent !! Répondre en citant

Aidez-moi à traduire ces phrases que j'ai reçues par sms de l'homme que j'aime, SVP. Urgent !!!!!!!!

bende askim
anladinmi
sen bir gül sun ben toprak sen u ben ben bardak baksen olmadän ben hiç onun bensiz olmam.
telefonu yanagina daya bakiiù
mucck! öptüm senii.
birini kamyon çarpti.
hmm, bekle,dua edeyim
ey büyük allahim
bumesaji okuyani coooook cooook seviyorum
sensiz yatmiyorum sènsiz olmiyorum
sensiz yasimiyorum çünkü sen bènim herséyimsin canim izbel.
bende seni çok çok çok seviyorum sensesiz oluyorum.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
sybel
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 17 juil 2007
Messages : 13
Localisation : france

MessagePosté le Mar 11 septembre 2007, 02:33    Objet : Re: Traduction de phrases en turc vers le français. Urgent ! Répondre en citant

bende askim = Moi aussi, mon amour
anladinmi = As-tu compris ?
sen bir gül sun ben toprak sen u ben ben bardak baksen olmadän ben hiç onun bensiz olmam.
telefonu yanagina daya bakiiù
mucck! öptüm senii. = Mucck ! Je t'embrasse
birini kamyon çarpti.
hmm, bekle,dua edeyim
ey büyük allahim
bumesaji okuyani coooook cooook seviyorum =Lis ce message, tu sais, je t'aime beaucoup beaucoup
sensiz yatmiyorum sènsiz olmiyorum = Sans toi, je ne dors pas, sans toi, je ne vis pas
sensiz yasimiyorum çünkü sen bènim herséyimsin canim izbel. = Sans toi, je ne vis pas parce que tu es tout pour moi, ma chérie
bende seni çok çok çok seviyorum sensesiz oluyorum.

J'ai fait ça vite fait, je reverrai demain pour le reste. À plus. Very Happy
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Invité






MessagePosté le Mar 11 septembre 2007, 11:36    Objet : Un grand merci Répondre en citant

Merci beaucoup, c'est très gentil de ta part. Je pensais ne jamais avoir la traduction Laughing.
ervan
Invité





MessagePosté le Mar 17 mars 2009, 19:19    Objet : Répondre en citant

Bende askim = Moi aussi, mon amour
Anladinmi = As-tu compris ?
Sen bir gül sun ben toprak = Toi, tu es une fleur et moi, je suis la terre
Sen u ben ben bardak = Moi, un verre
Baksen olmadän ben hiç onun bensiz olmam = Sans toi, je n'suis rien
Telefonu yanagina daya bakiiù = ?
Mucck! öptüm senii = Mucck ! Je t'embrasse
Birini kamyon çarpti = Quelqu'un s'est fait heurter par un camion
Hmm, bekle,dua edeyim = Hmm, attends, je vais prier
Ey büyük allahim = Ô, grand Dieu
Bumesaji okuyani coooook cooook seviyorum = Celui/celle qui lit ce message, je l'aime énormément
Sensiz yatmiyorum sènsiz olmiyorum = Sans toi, je ne dors pas, sans toi, je ne vis pas
Sensiz yasamiyorum çünkü sen benim herseyimsin canim izbel = Sans toi, je ne vis pas parce que tu es tout pour moi, ma chérie
Bende seni çok çok çok seviyorum sensesiz ölüyorum = Moi aussi, je t'aime très très très fort, sans toi, je meurs
calavero
Invité





MessagePosté le Sam 28 mars 2009, 21:42    Objet : Re: Traduction de phrases en turc vers le français. Urgent ! Répondre en citant

Bende askim = Moi aussi, mon ange, mon amour
Anladinmi = As-tu compris ?
Sen bir gül sun ben toprak sen u ben ben bardak baksen olmadän ben hiç onun bensiz olmam= Toi, tu es une rose, moi, je suis la terre, nous ne pouvons aller l'un sans l'autre
Telefonu yanagina daya bakiiù= Mets le téléphone près de ta joue
Mucck! öptüm senii = Je t'embrasse
Birini kamyon çarpti = Quelqu'un s'est fait heurter par un camion (expression utilisée pour dire 'Tu m'as sonné' ou 'J'ai pas trop compris')

Hmm, bekle, dua edeyim= Attends, je vais prier pour cela
Ey büyük allahim == Le plus grand est allah
Bumesaji okuyani coooook cooook seviyorum= Celui qui lit ce message, je l'aime beaucoup
Sensiz yatmiyorum sènsiz olmiyorum = Sans toi, je n'arrive pas à dormir, je ne peux être sans toi
Sensiz yasimiyorum çünkü sen bènim herséyimsin canim izbel = Je n'arrive pas à vivre sans toi car tu es tout pour moi, ma chère Izbel
Bende seni çok çok çok seviyorum sensesiz oluyorum = Moi, je t'aime beaucoup, et je suis sans toi...
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction turque/Turka traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages Annonce : Un volontaire pour traduire des articles vers le turc ? 1 Mar 12 janvier 2021, 00:52 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Post-it : Sites de référence sur l'ancien français 0 Sam 5 janvier 2008, 19:56 Voir le dernier message
Guillaume R.
Pas de nouveaux messages Urgent / Traduction de phrases en turc 5 Dim 22 novembre 2009, 15:38 Voir le dernier message
simiy
Pas de nouveaux messages URGENT traduction turc a francais 3 Mer 9 mars 2011, 12:47 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Traduction du turc vers le français (urgent) 1 Lun 22 avril 2019, 00:27 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Traduction turc-français / SVP, c'est urgent 1 Lun 4 août 2008, 14:18 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Urgent, SVP - Traduction de ce message français en turc 0 Dim 13 avril 2008, 10:48 Voir le dernier message
Invité


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com