"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

Traduction Latin vers Norrois/islandais


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction en toute langue/Iulingva traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
Xilrus
Invité





MessagePosté le Ven 30 novembre 2018, 13:49    Objet : Traduction Latin vers Norrois/islandais Répondre en citant

Bonjour, bonsoir,

Je me tourne vers vous afin d'obtenir une traduction du latin au norrois ou islandais.

La phrase est la suivante :

Respice post te, Hominem te esse memento. Memento mori nam mors indecepta.

(Qui signifie en français : Regarde après toi, souviens-toi que tu es un homme, souviens-toi que tu vas mourir - car la mort ne trompe pas.)
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 2944
Localisation : Suède

MessagePosté le Sam 1 décembre 2018, 18:46    Objet : Répondre en citant

Prenez plutôt la strophe la plus célèbre du poème didactique Hávamál, Dits du Très-Haut, c.-à-d. le dieu Odin :
Deyr fé, deyja frændr, deyr sjálfr et sama; ek veit einn, at aldri deyr: dómr um dauðan hvern
Traduction littérale :
Les bovins meurent, les parents meurent, vous-même mourez ; je sais une chose, qui ne meurt jamais : le jugement de la vie d'un homme mort.
https://gaia-esoterica.blogspot.com/2018/03/conseils-pratiques-philosophiques-runes-odin.html

Voici un dictionnaire íslenska > anglais
http://digicoll.library.wisc.edu/cgi-bin/IcelOnline/IcelOnline.TEId-idx?id=IcelOnline.IEOrd
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction en toute langue/Iulingva traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages [Latin>français] Une traduction latin-français, SVP 6 Dim 21 mars 2010, 15:56 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages traduction en latin 3 Mer 14 novembre 2012, 16:53 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Traduction en latin 0 Jeu 8 février 2007, 18:59 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages traduction en latin 1 Sam 18 octobre 2014, 14:52 Voir le dernier message
Anne345
Pas de nouveaux messages traduction en latin 2 Mar 28 février 2012, 20:05 Voir le dernier message
cyril33
Pas de nouveaux messages Traduction en latin... 1 Lun 14 mai 2007, 21:20 Voir le dernier message
Guillaume R.
Pas de nouveaux messages Traduction français -> Latin 6 Lun 4 juin 2012, 22:07 Voir le dernier message
Anne345


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com