"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

Historia testis temporum est, lux veritatis,vérif traduction


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
mél
Invité





MessagePosté le Dim 18 septembre 2016, 14:01    Objet : Historia testis temporum est, lux veritatis,vérif traduction Répondre en citant

bonjour j'aimerai une vérification de traduction

L'histoire est le témoin des temps, la lumière de la vérité, la vie de la mémoire.
- Historia testis temporum est, lux veritatis, vita memoriae

Fidèle à ses origines, ne pas oublier d'où l'on vient.
- Ab origine fidelis


Merci d'avance
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3366
Localisation : Suède

MessagePosté le Lun 19 septembre 2016, 10:31    Objet : Répondre en citant

Oui, c'est correct.

Pour la première phrase voir ce que j'ai écrit sur un autre site il y a cinq ans :
http://help.berberber.com/forum10/126248-fidele_sa_famille_ceux_que_lon_aime.html

La deuxième phrase vient de Cicéron :
Historia vero testis temporum, lux veritatis, vita memoriae, magistra vitae, nuntia vetustatis, qua voce alia nisi oratoris immortalitati commendatur ?
« L’histoire enfin, témoin des temps, lumière de la vérité, vie de la mémoire, maîtresse de vie, messagère du passé, quelle voix, sinon celle de l’orateur, peut la rendre immortelle ? »
(Cicéron, De oratore II, 36)
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Invité






MessagePosté le Lun 19 septembre 2016, 13:41    Objet : Répondre en citant

je vous remercie pour votre confirmation c'est très gentil
Sarah89
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 22 juil 2012
Messages : 1915
Localisation : Belgique

MessagePosté le Lun 19 septembre 2016, 19:06    Objet : Répondre en citant

Pour "fidèle à ses origines", ne nous faudrait-il-pas origini (à (son) origine) plutôt que ab origine (depuis l'origine)? Fidelis ab origine semble vouloir dire "fidèle depuis l'origine (le début)" plutôt que "fidèle à ses origines".
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Sarah89
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 22 juil 2012
Messages : 1915
Localisation : Belgique

MessagePosté le Mar 20 septembre 2016, 03:42    Objet : Re: Historia testis temporum est, lux veritatis,vérif traduc Répondre en citant

mél a écrit :
ne pas oublier d'où l'on vient.
N'oublie pas d'où tu viens: noli oblivisci unde veneris.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Invité






MessagePosté le Mar 20 septembre 2016, 13:29    Objet : Répondre en citant

merci beaucoup a vous
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages rech vérif traduction 2 Mar 2 octobre 2012, 17:22 Voir le dernier message
mervent2000
Pas de nouveaux messages Traduction Lux in tenebris lucet 4 Jeu 14 mars 2019, 23:00 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Lux vincit tenebris 1 Sam 19 janvier 2019, 06:51 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages HORAE FUCIUNT UMBRA, LUX REMANET LABORIS 3 Lun 18 janvier 2016, 13:50 Voir le dernier message
Bill
Pas de nouveaux messages Traduction 2 Dim 30 octobre 2011, 14:29 Voir le dernier message
BorderLine65
Pas de nouveaux messages Traduction 1 Mer 30 janvier 2013, 18:52 Voir le dernier message
Anne345
Pas de nouveaux messages Traduction en La(p/t)in 4 Mar 21 mai 2013, 18:31 Voir le dernier message
Invité


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com