"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

Le ciel et les fleurs


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction en hébreu/Traduko en la hebrea lingvo Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
Agalhu
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 22 déc 2015
Messages : 3

MessagePosté le Mar 22 décembre 2015, 11:52    Objet : Le ciel et les fleurs Répondre en citant

Bonjour à tous,
Quelqu'un pourrait il me donner la traduction de "Le ciel et les fleurs" en hébreu ?
Merci bcp ! Wink
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 2487
Localisation : la Suède

MessagePosté le Mar 22 décembre 2015, 17:00    Objet : Répondre en citant

השמים והפרחים
Pour "le ciel et les fleurs" j'ai pensé à quelque chose comme ceci :
http://fr.123rf.com/photo_13401021_ouvrez-la-fenetre-en-plastique-moderne-avec-le-ciel-et-les-fleurs.html
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Agalhu
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 22 déc 2015
Messages : 3

MessagePosté le Mar 22 décembre 2015, 17:41    Objet : Traduction Répondre en citant

Merci beaucoup pour votre réponse rapide !
Avez vous fait cette traduction avec un traducteur en ligne ou parce que vous parlez hébreu ? Parce que j'envisage de me le faire tatouer et j'aurai voulu m'assurer de la traduction exacte Laughing
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 2487
Localisation : la Suède

MessagePosté le Mar 22 décembre 2015, 20:42    Objet : Répondre en citant

Personne ici n'utilise des traducteurs en ligne.

Il y a plusieurs mots en hébreu qui signifie "le ciel" et c'est pour cela que je vous ai montré par une image comme je l'ai compris dans votre expression.

Si vous voulez être 100% sûre de la traduction vous n'avez qu'à attendre que le membre sicerabibax confirmera ma traduction parce qu'il est meilleur en hébreu que moi.
Il peut même lire les écritures à la main, c'est-à-dire l'écriture cursive comme un vrai Israélien.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
sicerabibax
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 09 juil 2015
Messages : 356
Localisation : France

MessagePosté le Jeu 24 décembre 2015, 18:15    Objet : Répondre en citant

Bonsoir,

Oui, je confirme השמים והפרחים

Cloelia, je ne pense pas être meilleur que toi en hébreu, à part peut-être un accent mis sur le parlé et l'écriture cursive.

L'hébreu tend à utiliser un peu moins l'article défini que le français aussi on pourrait faire :

שמים ופרחים

Mais, Agalhu, pour que vous puissiez choisir « à la sonorité », je vous donne la transcription phonétique :
השמים והפרחים
Ha chamayim vé ha prahhim

שמים ופרחים
Chamayim ou frahhim (en prononciation classique)
Chamayim vé prahhim (avec l'accent israélien banal)

Bonnes fêtes de fin d'année !

וחג מולד המשיח קדוש ושמח לך, קלויליה
_________________
Somniō mē latīnē loquī sīcut Rōmānum.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web de l'utilisateur
Agalhu
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 22 déc 2015
Messages : 3

MessagePosté le Mar 29 décembre 2015, 10:45    Objet : Traduction Répondre en citant

Merci infiniment à tous les deux pour vos précieuses précisions.
Passez de bonnes fêtes Smile
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction en hébreu/Traduko en la hebrea lingvo


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages Les fleurs paraissent sur la Terre Le temps de chanter... 1 Dim 5 février 2012, 01:41 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Il y a des fleurs partout pour qui veut bien les voir 4 Dim 17 mars 2013, 23:38 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages L'alchimie du ciel titre association 8 Jeu 21 avril 2016, 13:55 Voir le dernier message
blackfenris
Pas de nouveaux messages Le ciel est ma seule limite 4 Sam 20 octobre 2012, 01:05 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Aide-toi et le Ciel t'aidera 10 Ven 26 décembre 2014, 17:31 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages De n'importe où on peut s'élancer vers le ciel 1 Mar 19 juin 2012, 22:23 Voir le dernier message
Anne345
Pas de nouveaux messages Elles rasent pas les toits, elles sont hautes dans le ciel 11 Mar 8 novembre 2016, 09:14 Voir le dernier message
Anne345


Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com