"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

Sans musique, la vie serait une erreur


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
Vince02
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 19 aoû 2014
Messages : 5
Localisation : Aisne-02

MessagePosté le Ven 21 novembre 2014, 07:51    Objet : Sans musique, la vie serait une erreur Répondre en citant

Bonjour,

en vue d'un tatouage, j'aurais désiré avoir la traduction latine de la phrase suivante : "Sans musique, la vie serait une erreur."

Merci d'avance à tous. Very Happy
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3364
Localisation : Suède

MessagePosté le Ven 21 novembre 2014, 08:14    Objet : Répondre en citant

Sine rebus musicis, vita erratum esset, selon Wikipédia en latin :
http://la.wikipedia.org/wiki/Fridericus_Nietzsche

Moi je dirais simplement : Sine musica vita error esset, ou peut-être l'ordre des mots : Sine musica vita esset error.

Les mots de la première phrase : sine - sans, rebus musicis - les choses musicales, vita - la vie, esset - serait, erratum - une erreur.

Les mots de la deuxième phrase : sine - sans, musica - musique, vita - la vie, esset - serait, error - une erreur.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3364
Localisation : Suède

MessagePosté le Ven 21 novembre 2014, 09:34    Objet : Répondre en citant

Après avoir réfléchi j'opte pour erratum au lieu de error parce que error a beaucoup de significations :
erratum, i, n. : erreur, faute.

error, erroris, m. : - 1 - action de s'égarer, écart, détour, circuit. - 2 - méprise, erreur, illusion, aveuglement, préjugé. - 3 - fausses croyances, idolatrie. - 4 - erreur, faute; faute de grammaire. - 5 - fureur, délire, égarement. - 6 - ruse, piège. - 7 - incertitude.

https://www.prima-elementa.fr/Dico-e03.html#error
https://www.prima-elementa.fr/Dico-e03.html#erratum

Je propose donc : Sine musica vita esset erratum.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Vince02
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 19 aoû 2014
Messages : 5
Localisation : Aisne-02

MessagePosté le Sam 22 novembre 2014, 11:40    Objet : Répondre en citant

Merci beaucoup pour tes réponses Wink
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages musique 3 Mer 13 avril 2016, 22:08 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages traduction musique 2 Lun 5 août 2013, 12:40 Voir le dernier message
Sarah89
Pas de nouveaux messages Traduire 'Musique' en arabe 3 Mer 1 juillet 2009, 17:36 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages musique moderne en latin 1 Jeu 10 octobre 2013, 19:34 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Vie, mort et musique 1 Jeu 12 octobre 2017, 07:36 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages traduction pour une musique 1 Mer 28 décembre 2011, 15:08 Voir le dernier message
Simon
Pas de nouveaux messages la musique une raison de vivre 4 Jeu 23 février 2012, 22:20 Voir le dernier message
Invité


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com