"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

traduction latin/français sur la batailles des Sénons


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
zacchiel
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 04 jan 2014
Messages : 11
Localisation : marseille

MessagePosté le Sam 4 janvier 2014, 16:21    Objet : traduction latin/français sur la batailles des Sénons Répondre en citant

Bonjour,
j ai un thème d'imitation;

"Les habitants de Chiusi racontèrent que les Gaulois avaient assiégés Rome. L'ambassadeur romain tua le chef des Gaulois, le plus cruel des hommes."

J'ai traduit une première fois par;
"Clusium incolae narraverunt Galli Romam obsedere. Legatus Romanus Gallum ducem, saevior viri, interfecit."

Que j'ai corrigé ensuite par;
"Clusii incolae narraverunt Gallos Romam obsedere. Legatus Romanus Gallos ducem, saevior virorum, interfecit."

Si quelqu'un pouvait me corriger, merci d'avance!
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Anne345
Modérateur
Modérateur


Inscrit le 27 aoû 2007
Messages : 1916

MessagePosté le Sam 4 janvier 2014, 17:48    Objet : Répondre en citant

Oublie ta première traduction. Narro se construit effectivement avec une proposition infinitive.

C'est un thème d'imitation donc tu dois le plus possible utiliser ce qu'il y a dans le texte latin qu'on t'a donné.
Est-ce que Clusinus n'est pas utilisé pour habitant de Clusium ?
Revois l'infinitif : avec le plus-que-parfait, il y a antériorité de l'action de l'infinitive par rapport à celle de la principale.
Le chef des Gaulois : Gaulois est complément de nom, donc doit être au génitif.
L'épithète détachée "le plus cruel des hommes" doit être au même cas que le nom auquel elle se rapporte. Le plus cruel est un superlatif pas un comparatif.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
zacchiel
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 04 jan 2014
Messages : 11
Localisation : marseille

MessagePosté le Sam 4 janvier 2014, 18:04    Objet : Répondre en citant

Non il n'y a que "incolae" dans le texte.

si je te suis bien; "Clusii incolae (ou clusinus) narraverunt Gallos Romam obsedisse. Legatus Romanus Gallorum ducem, saevissimus virorum, interfecit."

C'est bien ça?
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Anne345
Modérateur
Modérateur


Inscrit le 27 aoû 2007
Messages : 1916

MessagePosté le Sam 4 janvier 2014, 18:26    Objet : Répondre en citant

zacchiel a écrit :
Non il n'y a que "incolae" dans le texte.

si je te suis bien; "Clusii incolae (ou clusinI) narraverunt Gallos Romam obsedisse. Legatus Romanus Gallorum ducem, saevissimuM virorum, interfecit."

C'est bien ça?

Presque...
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
zacchiel
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 04 jan 2014
Messages : 11
Localisation : marseille

MessagePosté le Sam 4 janvier 2014, 18:31    Objet : Répondre en citant

donc le superlatif -issimus se décline, au temps pour moi ^^
merci beaucoup pour ton aide
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
zacchiel
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 04 jan 2014
Messages : 11
Localisation : marseille

MessagePosté le Sam 4 janvier 2014, 19:00    Objet : Répondre en citant

Je viens de voir ça dans mon cours;
"Le superlatif relatif admet un complément : le plus célèbre des Romains ou parmi les Romains.
Ce complément se traduit en latin
• soit par un génitif Romanorum clarissimus
• soit par ex/e5
+ ablatif. clarissimus e Romanis"

du coup est ce qu'il ne faudrait pas plutôt que je mette "virorum saevissimus" ou "saevissimus e viris" au lieu de "saevissimum vivorum", étant donné que saeuus,a,um est attribut du sujet de "ducem" (à moins que je ne me trompe)?

Merci pour ta patience ^^!
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
zacchiel
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 04 jan 2014
Messages : 11
Localisation : marseille

MessagePosté le Sam 4 janvier 2014, 19:27    Objet : Répondre en citant

hum gros doute;
on peut dire que c'est un attribut du sujet uniquement si on considère "le plus cruel des hommes" comme une proposition elliptique, où le verbe être serait absent. Je pense que c'est le cas ici, ce qui induirait bien "saevissimus" puisque l'attribut du sujet est au nominatif.

Autre solution, on considère la proposition "le plus cruel des hommes"
comme l'épithète de ducem, et il faut donc mettre "saevissimi" (saeuus au génitif).

Ou alors je m'emballe et pédale dans la semoule pour rien Very Happy
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Anne345
Modérateur
Modérateur


Inscrit le 27 aoû 2007
Messages : 1916

MessagePosté le Sam 4 janvier 2014, 19:29    Objet : Répondre en citant

Tu peux effectivement changer l'ordre des mots ou utiliser l'autre forme pour le complément du superlatif. Mais cela n'a que peu d'importance. Si tu as le texte latin d'Aurelius Victor, dans le chapitre suivant, un superlatif est construit avec son complément au génitif placé après le superlatif,
Ce qui est le plus fondamental, c'est de décliner saevissimus !
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
zacchiel
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 04 jan 2014
Messages : 11
Localisation : marseille

MessagePosté le Sam 4 janvier 2014, 19:35    Objet : Répondre en citant

donc le fait de considérer saeuus comme attribut du sujet c est une erreur?
Ou c'est juste pas pertinent et potentiellement à risque sur une copie ?
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Anne345
Modérateur
Modérateur


Inscrit le 27 aoû 2007
Messages : 1916

MessagePosté le Sam 4 janvier 2014, 19:41    Objet : Répondre en citant

C'est le chef des Gaulois le plus cruel des hommes, donc forcément à l'accusatif.
Du point de vue grammatical, ce n'est donc certainement pas un attribut du sujet. Ce n'est pas non plus un attribut de l'objet, puisque l'attribut de l'objet n'existe qu'avec certains types de verbe.
C'est un adjectif épithète et comme il est séparé par une virgule, plus précisément une épithète détachée. Certains grammairiens appellent cela "adjectif apposé".
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
zacchiel
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 04 jan 2014
Messages : 11
Localisation : marseille

MessagePosté le Sam 4 janvier 2014, 19:53    Objet : Répondre en citant

Ok c'est noté, merci d'avoir pris le temps d'éclairer ma lanterne!
bonne soirée!
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages Post-it : Sites de référence sur l'ancien français 0 Sam 5 janvier 2008, 19:56 Voir le dernier message
Guillaume R.
Pas de nouveaux messages Toutes les batailles de la vie nous enseignent quelque chose 1 Mar 22 septembre 2009, 21:29 Voir le dernier message
Arabe
Pas de nouveaux messages batailles de la vie ne sont pas gagnées par les plus forts 12 Dim 1 mars 2015, 14:20 Voir le dernier message
Bill
Pas de nouveaux messages [Latin>français] Une traduction latin-français, SVP 7 Jeu 6 octobre 2022, 22:23 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages [Latin>français] Traduction urgente en français, SVP 8 Mar 19 février 2019, 00:46 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Traduction français-latin 8 Dim 8 novembre 2009, 09:53 Voir le dernier message
Anne345
Pas de nouveaux messages Traduction du latin au français 2 Ven 30 septembre 2022, 06:24 Voir le dernier message
Cloelia


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com