"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

Devise : Forts comme la pierre, ardents comme le feu...


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
Billabong63
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 12 déc 2013
Messages : 2

MessagePosté le Jeu 12 décembre 2013, 20:11    Objet : Devise : Forts comme la pierre, ardents comme le feu... Répondre en citant

Bonsoir,

Dans le cadre d'un projet scolaire, un petit groupe de camarades et moi avons créé une sorte de petite confrérie interne à notre établissement nommée "Kerrrabil". Nous aurions aimé trouver une devise en latin pour notre groupe, et la phrase "Forts comme la pierre, ardents comme le feu, rouges comme Kerrrabil" (le rouge étant notre couleur fétiche) nous a semblé correspondre de façon pertinente à nos attentes. Cependant, nos notions de latin sont très restreintes, et j'aurais aimé savoir si vous pouviez nous donner un petit coup de pouce dans la traduction de notre devise !

Merci d'avance.
Simon P.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3361
Localisation : Suède

MessagePosté le Ven 13 décembre 2013, 09:47    Objet : Forts comme la pierre, ardents comme le feu, rouges comme K. Répondre en citant

Billabong63 a écrit :
"Forts comme la pierre, ardents comme le feu, rouges comme Kerrrabil"

Bonjour Simon P.,

Fortes ut lapis, ardentes ut ignis, rubri ut Kerrrabil

À la place de "ut" pour "comme" vous pouvez mettre la forme plus longue "sicut" si vous le souhaitez. Fortes sicut lapis...

Cependant je n'ai jamais lu "forts comme la pierre". (J'ai lu "durs /insensibles comme la pierre", duri sicut lapis.) N'est-il pas mieux de choisir Fortes sicut ferrum (forts comme le fer) ?
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Billabong63
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 12 déc 2013
Messages : 2

MessagePosté le Ven 13 décembre 2013, 19:13    Objet : Répondre en citant

Bonjour Cloelia,
Merci beaucoup pour votre réponse !
Maintenant que vous le dîtes, "fort comme le fer" sera surement beaucoup plus pertinent (et latin) que l'ancienne devise !

Encore merci, bonne soirée!
Simon P.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages batailles de la vie ne sont pas gagnées par les plus forts 12 Dim 1 mars 2015, 14:20 Voir le dernier message
Bill
Pas de nouveaux messages pluie de feu 3 Jeu 30 novembre 2017, 23:08 Voir le dernier message
mallt
Pas de nouveaux messages Le feu brûlera toujours en moi 2 Mar 10 janvier 2017, 01:56 Voir le dernier message
Jibier
Pas de nouveaux messages par le feu, dans le sang 3 Ven 18 novembre 2016, 00:48 Voir le dernier message
hamihaha
Pas de nouveaux messages Que cette arme mortelle s'imprègne de la puissance du feu 1 Mar 12 juin 2012, 12:02 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages On ne peut pas démarrer un feu sans étincelle 2 Lun 13 avril 2020, 16:26 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages L'enfant, c'est un feu pur dont la chaleur caresse 2 Mer 19 septembre 2012, 14:20 Voir le dernier message
Sarah89


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com