"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

traductions de deux textes


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
toto007
Invité





MessagePosté le Jeu 15 novembre 2012, 21:01    Objet : traductions de deux textes Répondre en citant

Bonsoir à tous, je dois traduire du latin vers le français. pouvez vous me dire où je dois modifier mes erreurs svp, un grand merci d'avance.

Texte 1 :

M. Tulio Cicerone, orateur, et C. Antonio sont devenus consuls. L. Serge Catilina, un homme naît dans une très noble famille, mais son caractère le plus mauvais fut d'avoir détruit avec des personnes éminentes, son pays. Mais les personnages étaient désespérés. Cicéron Ville fut chassé, son allié a été capturé, emprisonné et il s'étrangla. Par Antoine, le Catalina, un autre consul a été défait dans la bataille, il sera mis à mort.

M. Tulio Cicerone oratore et C. Antonio consulibus, L. Sergius Catilina, nobilissimi generis vir, sed ingenii pravissimi, ad delendam patriam conjurat cum claris, sed audacibus viris. A cicerone urbe expellitur. socii ejus deprehendentur et in carcere strangulabuntur. Ab Antonio, altero consule catalina ipse victus proelio interficietur.

Texte 2 :

Cur homines omnium gentium maxime barbaros, ityraeos, cum sagittis deducis in forum ? Praesidii sui causa se facere dicit.[...] Sed nullum est istud, mihi crede, praesidium ; caritate te et benevolentia civium saeptum oportet esse, non armis. Eripiet et extorquebit tibi ista populus Romanus [...]. Habet populus Romanus, ad quos gubernacula rei publicae deferat

Pourquoi, de toutes les nations, les hommes les plus barbares sont les Ituraeans, leurs flèches mènent vers le bas du forum? La raison pour laquelle il devait faire sa propre protection, dit-il.[...] Mais il n'y a pas à se faire, croyez-moi pour la protection de votre amour. Il faut que tu sois gardé par une bonne volonté des citoyens, et non par la force des armes. Et vous livrerais ces personnes déracinées. Il en convient au peuple romain, à qui le gouvernail de l’État leur est administré.

Sincères salutations !
toto007
Invité





MessagePosté le Jeu 15 novembre 2012, 21:35    Objet : Répondre en citant

please, c'est pour demain !! svp, merci Wink
Anne345
Modérateur
Modérateur


Inscrit le 27 aoû 2007
Messages : 1916

MessagePosté le Jeu 15 novembre 2012, 22:42    Objet : Répondre en citant

Tu as eu de l'aide sur un autre site. Tu n'as rien fait pendant une semaine, même pas tenu compte des remarques et des pistes qui t'ont été donnés, et maintenant tu veux de l'aide pour demain.
C'est une plaisanterie ?
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages Traductions en arabe 2 Lun 12 janvier 2009, 14:05 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Vérification de traductions 3 Lun 8 juin 2009, 03:05 Voir le dernier message
Arabe
Pas de nouveaux messages Traductions pour tatouages 6 Mer 12 septembre 2012, 12:21 Voir le dernier message
suiCette
Pas de nouveaux messages [Français>grec] Traductions en majuscules 1 Mar 24 février 2015, 14:07 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Plusieurs petites traductions svp 2 Mer 25 janvier 2012, 21:02 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Aide pour des traductions en français 5 Mer 24 juillet 2013, 16:52 Voir le dernier message
Nessa
Pas de nouveaux messages Confirmation de diverses traductions avant le tatouage 2 Jeu 9 janvier 2014, 11:38 Voir le dernier message
Febra


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com