"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

Que le vent te pousse toujours en avant


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
magik14
Invité





MessagePosté le Sam 20 octobre 2012, 15:07    Objet : Que le vent te pousse toujours en avant Répondre en citant

Bonjour
Pourriez vous me traduire quelques citations, je trouve le latin très beau mais n'en ai aucune connaissance :
« Que le vent te pousse toujours en avant et que le soleil illumine ton visage, que les vents du destin t’emmènent danser avec les étoiles...»

"le silence bannit la fourberie"

"Les erreurs sont les portes de la découverte"

"La seul façon d’être heureux, c’est d’aimer souffrir"

Merci par avance bonne journée!!
Sarah89
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 22 juil 2012
Messages : 1915
Localisation : Belgique

MessagePosté le Sam 20 octobre 2012, 17:32    Objet : Répondre en citant

Bonjour, dans l'ordre:

Semper ventus te propellat solque illuminet vultum tuum, venti fati te ducant ad ludendum cum stellis.

Silentium fallaciam expellit.

Errata sunt portae inventi.

Pour la dernière j'ai eu du mal et je n'ai pas trouvé d'autre moyen que de la modifier un peu:

Beatus esse possibile est tantum si dolere amatur.
Il est possible d'être heureux seulement si on aime souffrir.

Attendez encore un peu, peut-être que quelqu'un verra quelque chose à améliorer.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Sarah89
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 22 juil 2012
Messages : 1915
Localisation : Belgique

MessagePosté le Sam 20 octobre 2012, 18:20    Objet : Répondre en citant

Pour la dernière phrase, on pourrait aussi imaginer:

Non est felicitas nisi dolor amatur.
Il n'y a pas de bonheur à moins qu'on aime la douleur.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
magik14
Invité





MessagePosté le Dim 21 octobre 2012, 13:31    Objet : Répondre en citant

merci beaucoup !! bonne journée
Sarah89
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 22 juil 2012
Messages : 1915
Localisation : Belgique

MessagePosté le Dim 28 octobre 2012, 02:59    Objet : Répondre en citant

Au fait je crois que beatitudo serait plus approprié dans la dernière phrase que felicitas.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages Poussé à vivre, forcé de vivre, laissé pour mourir 3 Jeu 31 décembre 2015, 23:08 Voir le dernier message
Sarah89
Pas de nouveaux messages Vent en paix 1 Mar 25 juillet 2017, 14:45 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Qui sème le vent récolte la tempête 1 Jeu 23 août 2007, 19:18 Voir le dernier message
Guillaume R.
Pas de nouveaux messages qui sème le vent, récolte le tempête 2 Jeu 9 février 2012, 14:18 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Qui sème le vent, récolte la tempête 4 Jeu 10 juillet 2008, 09:07 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Traduction "un vent de liberté" en calligraphie ar 3 Jeu 21 mars 2013, 22:57 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages liberté, ma liberté, vent fou 1 Dim 27 avril 2008, 22:24 Voir le dernier message
Invité


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com