"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

traduction français latin pour tryptique


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
vorax
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 13 juin 2012
Messages : 1

MessagePosté le Mer 13 juin 2012, 16:31    Objet : traduction français latin pour tryptique Répondre en citant

Bonjour!
Je cherche à traduire les trois phrases qui suives. Elle feront office de titre, inscritent sous trois tableaux (distincts). Ce peut être aproximatif et si vous avez une expression "toute faite" en tête (dans le même goût bien sur) ça peut m'interesser!

- Purifié par les eaux, l'air, le feu et la terre

- L'absolution lui est accordée

- Du corps corrompu naît l'esprit pur

et si vous aviez le mot Renaissance en bonus (et Purification et Absolution s'ils ont été changé dans les phrases), ce serait merveilleux!

Merci pour tout!
_________________
Joissez sans entraves,
Vivez sans temps mort,
Baisez sans carotte!
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3366
Localisation : Suède

MessagePosté le Mer 20 juin 2012, 17:47    Objet : Répondre en citant

pour le triptyque

"Purifié par les eaux, l'air, le feu et la terre"
Purificatus (/mundatus /defaecatus) aquis aere igne terraque
(s'il s'agit d'un homme ou d'autre chose masculine en latin)

"L'absolution lui est accordée"
Absolutio ei data est

"Du corps corrompu naît l'esprit pur"
E corpore immundo spiritus purus nascitur

purification = purificatio
absolution = absolutio

Renaissance, s'il s'agit de la Renaissance artistique, le renouvellement de la littérature et de l'art en Europe après le Moyen Âge =
Renascentia litterarum ou Aevum litterarum (artiumque) renatarum
http://la.wikipedia.org/wiki/Renascentia_litterarum

S'il ne s'agit que de la renaissance d'une personne on pourrait traduire renaissance par ad vitam reditus signifiant littéralement "le retour à la vie"
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Invité






MessagePosté le Dim 22 juillet 2012, 20:23    Objet : Répondre en citant

Bonjour, juste pour signaler une petite erreur dans la traduction donnée ci-dessus: "absolutio ei data est" ne veut pas dire "l'absolution lui EST donnée", mais "lui FUT donnée", ou "lui a été donnée". C'est un indicatif parfait passif.
Avec le présent passif ça donne:"absolutio ei datur".
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages Post-it : Sites de référence sur l'ancien français 0 Sam 5 janvier 2008, 19:56 Voir le dernier message
Guillaume R.
Pas de nouveaux messages [Latin>français] Une traduction latin-français, SVP 7 Jeu 6 octobre 2022, 22:23 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages [Latin>français] Traduction urgente en français, SVP 8 Mar 19 février 2019, 00:46 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Traduction français-latin 8 Dim 8 novembre 2009, 09:53 Voir le dernier message
Anne345
Pas de nouveaux messages Traduction latin>français 1 Dim 7 janvier 2007, 13:05 Voir le dernier message
Natrius
Pas de nouveaux messages Traduction Latin -> Français 3 Jeu 6 janvier 2011, 01:03 Voir le dernier message
pierre minvielle
Pas de nouveaux messages Traduction du francais au latin 1 Dim 10 février 2008, 11:43 Voir le dernier message
Anne345


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com