"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

traduction d'une chanson de Ferman ft Leyla (Zarar Ziyan)


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction turque/Turka traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
coco
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 06 nov 2008
Messages : 12

MessagePosté le Mer 2 mai 2012, 19:55    Objet : traduction d'une chanson de Ferman ft Leyla (Zarar Ziyan) Répondre en citant

est ce que qelqu'un pourrais me traduire cette chanson de Ferman ft Leyla ( Zarar Ziyan )
Voici les paroles :

Hüzün Keder yerlesti yine Günlere,
tam unuttum diyorum Askin cöker Kalbime,
Elimde olsa dönerdim geriye,
sirf o Gözlere bakip aldanmamak icin...

Oysa sen simdi baska Tenlerde,
Hayat buluyorsun beni unuttun bile,
artik eminim yasadiklarimiz
anlamsizdi Gözünde bense
sana adamistim herseyimi...

Bugün bir an oturup düsünür oldum Gecmisi;
Zarar, Ziyan senin Askindan geriye kalan,
Yalan, Yalan senin Askin Yalan,
cok pismanim, herkese düsmanim
senden sonrasi olmadi olmayacakta!

Eminim mutlusundur, beni unutmussundur,
sahte Sevgilerin Elini tutmus Askin,
Kör Kader, seveni mahveder,
keske bende seni asla tanimasaydim,
en büyük Bedduam sana,
sende benim gibi Sevdasina Hasret Hayati,
bir Mecnun misali yasaman Dilegiyle!
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
coco
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 06 nov 2008
Messages : 12

MessagePosté le Sam 19 mai 2012, 08:57    Objet : Répondre en citant

s'li vous plait c'est vraiment important pour moi d'avoir la traduction de cette chanson.

Merci d'avance
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Julia
Invité





MessagePosté le Mer 13 juin 2012, 22:55    Objet : Répondre en citant

La tristesse et le chagrin se sont réinstallés dans mes journées
Au moment où je me disais que j'avais oublié l'amour revient dans mon coeur
Si je pouvais, je reviendrais en arrière
Pour revoir tes yeux et me laisser croire à nouveau (c'est pas vraiment ça, mais c'est pas très loin...)
Alors que toi tu es avec d'autres,
tu revis, tu m'as déjà oublié
Maintenant je suis sûre que ce que nous avons vécu
ne signifiait rien pour toi
'Sana adamistim her seyimi' je ne sais pas vraiment ce que ça veut dire, mais j'imagine que c'est je t'avais tout donné
Pendant un moment aujourd'hui je me suis assise et j'ai pensé au passé
A tous les dommages que ton amour m'a laissé
Faux, faux ton amour est faux
Je regrette beaucoup, j'en veux à tout le monde
Il n'y a jamais eu et il n'y aura jamais d'après toi
Je suis sûre que tu es heureux, que tu m'as oublié
et là je suis un peu bloquée je comprends pas trop ces dernières phrases...
J'espère que ça t'a aidé quand même Smile
coco
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 06 nov 2008
Messages : 12

MessagePosté le Jeu 14 juin 2012, 08:37    Objet : Répondre en citant

merci beaucoup Julia.
oui ca ma bien aidé.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction turque/Turka traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages Traduction de chanson ! 1 Mar 9 juillet 2013, 23:56 Voir le dernier message
Sarah89
Pas de nouveaux messages Traduction d'une chanson arabe 1 Mar 13 octobre 2015, 14:48 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Traduction d'une chanson de Teoman 3 Mer 27 mai 2009, 08:31 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Traduction pour une chanson 8 Mar 19 janvier 2016, 13:36 Voir le dernier message
sicerabibax
Pas de nouveaux messages Traduction d'une chanson svp 0 Sam 25 septembre 2010, 11:52 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Traduction d'une chanson (Sila) 1 Ven 10 juillet 2009, 02:15 Voir le dernier message
ela42
Pas de nouveaux messages Traduction d'une chanson turc, SVP ! 2 Sam 16 novembre 2019, 07:35 Voir le dernier message
Cloelia


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com