"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

Traduction français -> Latin


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
Eustache
Invité





MessagePosté le Dim 29 avril 2012, 22:49    Objet : Traduction français -> Latin Répondre en citant

Bonsoir,

J'avais déja poster en tant qu'invité dans le sujet sur les tatouages avant de voir qui vous préfériez que l'on ouvre un nouveau sujet.

J'aimerais donc avoir si possible la traduction latine de:

-Celui qui meurt pour vous vous salue. (vous pour le pluriel, pas la forme de politesse).

Je me doute que cela va ressembler au bien connu "Morituri te salutant", mais n'ayant aucune base en latin pour le modifier de façon adéquate, je préfère me tourner vers vous.

Merci d'avance Smile
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3366
Localisation : Suède

MessagePosté le Lun 30 avril 2012, 00:58    Objet : Répondre en citant

1. Celui qui meurt (dans le sens "est en train de mourir") pour vous vous salue.
2. Celui qui va mourir pour vous vous salue.

1. Moriens pro vobis vos salutat.
2. Moriturus pro vobis vos salutat.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Eustache
Invité





MessagePosté le Lun 30 avril 2012, 11:09    Objet : Répondre en citant

Merci à vous Smile
123
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 01 mai 2012
Messages : 3

MessagePosté le Mar 1 mai 2012, 09:58    Objet : Répondre en citant

bonjour
vous pouvez m'aider s'il vous plait à traduire ces phrases en latin j'ai essaye mais j'ai tout faux.

1.c'est dure d'etre mère
2.je vais voir mes fils à Rome
3.salut-les pour moi
4.je dois prendre le chemin de bonne heure
5.ils vont etre heureux de me revoir
6.ah! j'y suis
7.un loup!
8.bonjour. je viens voir mes fils Romulus et Rémus
9.ah! oui,tu vas voir!
10.alors! tes fils
11.je les renie

merci
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Remy
Invité





MessagePosté le Lun 4 juin 2012, 20:30    Objet : traduction Répondre en citant

Bonjour, j'ai besoin d'aide pour traduire une phrase : " Depeches toi de vivre ou depeches toi de mourir " .
J'ai trouver cette traduction " Litteris te vivere aut Litteris te mori " mais le site n'est pas fiable à 100% ... Merci pour votre aide
Anne345
Modérateur
Modérateur


Inscrit le 27 aoû 2007
Messages : 1916

MessagePosté le Lun 4 juin 2012, 22:07    Objet : Re: traduction Répondre en citant

Dépêche-toi de vivre ou dépêche-toi de mourir " .

Vivere aut mori propera.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages Post-it : Sites de référence sur l'ancien français 0 Sam 5 janvier 2008, 19:56 Voir le dernier message
Guillaume R.
Pas de nouveaux messages [Latin>français] Une traduction latin-français, SVP 7 Jeu 6 octobre 2022, 22:23 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages [Latin>français] Traduction urgente en français, SVP 8 Mar 19 février 2019, 00:46 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Traduction français-latin 8 Dim 8 novembre 2009, 09:53 Voir le dernier message
Anne345
Pas de nouveaux messages Traduction latin>français 1 Dim 7 janvier 2007, 13:05 Voir le dernier message
Natrius
Pas de nouveaux messages Traduction Latin -> Français 3 Jeu 6 janvier 2011, 01:03 Voir le dernier message
pierre minvielle
Pas de nouveaux messages Traduction du francais au latin 1 Dim 10 février 2008, 11:43 Voir le dernier message
Anne345


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com