"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

Traduction latin-français svp


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
Sarita
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 06 avr 2012
Messages : 2

MessagePosté le Ven 6 avril 2012, 11:11    Objet : Traduction latin-français svp Répondre en citant

Bonjour,

je travaille sur un texte espagnol dans lequel il y a quelques mots latins, je sollicite votre aide parce que je n'ai aucune notion de latin et que j'ai vraiment besoin de comprendre ces termes.

Voici les termes latins :

- ut scis
- ars artium et sientia scientiarum
- a subitanea et improvisa morte libera Domine

Je vous remercie d'avance.
Sarah.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Anne345
Modérateur
Modérateur


Inscrit le 27 aoû 2007
Messages : 1916

MessagePosté le Ven 6 avril 2012, 12:00    Objet : Répondre en citant

- ut scis : comme tu (le) sais.
- ars artium et scientia scientiarum : l'art des arts et la science des sciences (qualifie en général la dialectique)
- a subitanea et improvisa morte libera nos Domine : délivre-nous Seigneur d'une mort subite et "improvisée" ( = à laquelle on n'a pu se préparer). (Litanies des Saints).
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Sarita
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 06 avr 2012
Messages : 2

MessagePosté le Ven 6 avril 2012, 12:17    Objet : Répondre en citant

Je vous remercie pour ces traductions. Effectivement dans la note de bas de page, ils ont mis la citation telle qu'elle existe c'est à dire avec le "nos".
Merci pour la rapidité.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages Post-it : Sites de référence sur l'ancien français 0 Sam 5 janvier 2008, 19:56 Voir le dernier message
Guillaume R.
Pas de nouveaux messages [Latin>français] Une traduction latin-français, SVP 7 Jeu 6 octobre 2022, 22:23 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages [Latin>français] Traduction urgente en français, SVP 8 Mar 19 février 2019, 00:46 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Traduction français-latin 8 Dim 8 novembre 2009, 09:53 Voir le dernier message
Anne345
Pas de nouveaux messages Traduction latin>français 1 Dim 7 janvier 2007, 13:05 Voir le dernier message
Natrius
Pas de nouveaux messages Traduction Latin -> Français 3 Jeu 6 janvier 2011, 01:03 Voir le dernier message
pierre minvielle
Pas de nouveaux messages Traduction du francais au latin 1 Dim 10 février 2008, 11:43 Voir le dernier message
Anne345


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com