"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

Besoin de comprendre ce que mon ami turc m'ecrit...merci bcp


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction turque/Turka traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
Invité






MessagePosté le Mer 1 septembre 2010, 14:45    Objet : Besoin de comprendre ce que mon ami turc m'ecrit...merci bcp Répondre en citant

Bonjour,

Est ce que quelqu'un peut me dire ce que veut dire les phrases suivantes?
J'aimerai comprendre ce que veut me dire mon copain...
merci d'avance!

1.Seni Cok Sevlyorum
2.Sen Kurkeye nesan Keleceksin seni oxledim. Sehil kenarinda sen opusmak istiyorum

Un grand merci pour votre reponse!
A bientot
Hasipot
Invité





MessagePosté le Mer 1 septembre 2010, 23:03    Objet : Répondre en citant

C'est ce qu'a dit ou écrit ton copain exactement? Il y a des mots incompréhensibles..
Invité






MessagePosté le Jeu 2 septembre 2010, 09:42    Objet : Répondre en citant

C'est ce qu'il m'a ecrit mais je les remets plus bas car pour certains je n'ai pas mis la bonne orthographe...

1.seni cok seviyorum
2.Sen kurkeye nesan Keleceksin seni ozledim sehil kenarinda sen opusmak istiyorum

merci de m'aider a comprendre au moins je pourrai lui repondre a mon askim... Smile
Hasipot
Invité





MessagePosté le Ven 3 septembre 2010, 00:47    Objet : Répondre en citant

Anonymous a écrit :
C'est ce qu'il m'a ecrit mais je les remets plus bas car pour certains je n'ai pas mis la bonne orthographe...

1.seni cok seviyorum
2.Sen kurkeye nesan Keleceksin seni ozledim sehil kenarinda sen opusmak istiyorum

merci de m'aider a comprendre au moins je pourrai lui repondre a mon askim... Smile


1.je t'aime beaucoup
2. Voulait il dire : Sen Türkiye'ye ne zaman geleceksin seni özledim sahil kenarinda seninle öpüsmek istiyorum ? On dirait pas que c'est un turc qui a écrit ça LOL si c'est ce qu'il voulait dire ça veut dire : Quand est ce que tu vas venir en Turquie, tu m'as manqué, je veux t'embrasser en bord de mer.
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction turque/Turka traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages Annonce : Un volontaire pour traduire des articles vers le turc ? 1 Mar 12 janvier 2021, 00:52 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages un message de mon ami turc 1 Mer 22 avril 2015, 01:49 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Traduction petit mail en turc pour un ami SVP =) 1 Mar 4 septembre 2012, 23:42 Voir le dernier message
Suret
Pas de nouveaux messages Souffrir pour comprendre 1 Dim 3 juillet 2016, 18:37 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Dany Simard dans bcp de langues 0 Mar 23 février 2010, 04:43 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Apprendre, comprendre, transmettre pour un logo 4 Sam 2 juillet 2016, 17:54 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages j'aimerais savoir ce ke veule dire ses petit texte merci bcp 10 Mer 27 avril 2011, 14:04 Voir le dernier message
Invité


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com