"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

Traduction en latin de termes particuliers


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
Edwigemlt
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 03 avr 2010
Messages : 7

MessagePosté le Sam 3 avril 2010, 00:42    Objet : Traduction en latin de termes particuliers Répondre en citant

Bonsoir à vous.

Je suis une jeune auteur. Je griffonne actuellement sur le thème de la bit-lit.

Je parcours le net depuis plusieurs semaines maintenant pour trouver des traducteurs en ligne. Mais étant donné les termes que je recherche, ce n'est pas vraiment aisé !
Pour vous donné une idée, je cherche des mots comme vampire, elfes, loup-garou...

Pouvez-vous m'aidez ?
En sachant que ceci n'est tout petit échantillon de ce que je recherche, et que je n'ai pas la moindre notion de latin.

Vous remerciant de m'avoir lu.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Anne345
Modérateur
Modérateur


Inscrit le 27 aoû 2007
Messages : 1916

MessagePosté le Sam 3 avril 2010, 08:32    Objet : Répondre en citant

vampire : vampyrus
loup-garou : lycanthropus
elfe : alfus
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Edwigemlt
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 03 avr 2010
Messages : 7

MessagePosté le Sam 3 avril 2010, 11:14    Objet : Répondre en citant

Super !

Anne, vous êtes ma nouvelle meilleure amie Very Happy

Je vais certainement vous agacer d'avoir massacré le latin, mais pour continuer malgré tout d'écrire, il me fallait mettre quelque chose, donc voilà des termes que j'ai "traduit" sans doute n'importe comment :

Voyageurs (des êtres à la capacité de voyager entre des mondes) : "Homo Inis Iter"
Soumises : " Mulier eris Pareo es ere parui paritum (Ca fait long pour un nom...)
Sans pouvoir : "Communis e"
Maître du savoir ou de la connaissance (un truc dans ce genre là) : "Scientia"
Domaine familial ou mieux ancestral : "Aedes"

Il me faudrait aussi : Fées, Gnomes, Lutins, Centaures, Démons, Ogres, Crypte
Et Le Livre Des Recueils. Et l'autre, Le Livre Des Pouvoirs (ou quelque chose de semblable)

Dans l'immédiat, c'est ceux qui me viennent, mais il y en a d'autres, il faut que je relise pour voir ceux qui m'ont "échappée". Et au fil de l'écriture, il y en aura certainement plus !

Merci infiniment, vous me serez d'une grande aide.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Anne345
Modérateur
Modérateur


Inscrit le 27 aoû 2007
Messages : 1916

MessagePosté le Sam 3 avril 2010, 21:45    Objet : Répondre en citant

Nous n'allons peut-être pas rester meilleures amies : je n'ai pas tout trouvé !

Si tu n'as aucune connaissance en latin, n'essaye pas de traduire. C'est une langue à déclinaisons, comem l'allemand ou le reusse, c'est à dire que la terminaison des noms et des adjectifs changent selon leur fonction dans la phrase.
Ainsi dans "Mulier eris" mulier est le nom pour femme qand c'et un sujet, et eris sa terminaison quand c'est un complément de nom, ce qui fera mulieris.
De même pour conjuguer correctement un verbe, il faut en connaître quelques caractéristiques, c'est ce qu'indique "es ere parui paritum" pour le verbe pareo = je parais.
Et bien sûr, tu ne peux pas faire de phrases correctes avec les mots que je te donne.

Voyageurs : peregrinator, pluriel peregrinatores
Soumises : subactae (mulieres)
Sans pouvoir : Impotens / sine potestate (Communis = commun, ordinaire).
Maître du savoir ou de la connaissance : Scientiae artifex
Domaine ancestral : majorum fundus
Fées : fata ?
Centaures : Centaurus, pluriel centauri
Démons : daemon, pluriel daemones
Crypte : crypta
Livre Des Recueils : operum liber
Livre Des Pouvoirs : potestatum liber
Tu peux remplacer liber par volumen ou par codex.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Edwigemlt
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 03 avr 2010
Messages : 7

MessagePosté le Sam 3 avril 2010, 22:25    Objet : Répondre en citant

Si, ne vous en faites pas, c'est déjà bien mieux que ce que je n'aurais réussi à faire seule !

Je n'ai pas l'intention de faire de phrase avec. Je ne m'y risquerai pas lol. En fait, c'est pour les titres de chapitres dans les fameux livres, ou lors de dialogue pour nommer les différentes "espèces". Donc ça devrait me suffire. Et pour les manquant, ma foi j'improviserai et tournerai les choses autrement !

De toute façon, si jamais il devait paraitre, je ferai bien savoir que mes connaissances sont nulles et m'en excuserai.

Je reviendrai bientôt avec une nouvelle liste Wink
Vous remerciant.
Edwige.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
pierre minvielle
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 26 fév 2009
Messages : 343
Localisation : Rambouillet

MessagePosté le Mer 7 avril 2010, 11:10    Objet : Répondre en citant

Cela ne t'empêche point cependant d'avancer dans la connaissance des langues, et de leurs origines...
Mais le latin me paraît plutôt décalé par rapport au monde celtique....
ça fait savant, j'en conviens, mais c'est pas la même histoire....(?)
Sinon, il y a des dicos français-latin en ligne, et tu proposes une traduction(sans les génitifs, hum...) ici, et tu seras corrigé, enfin je souhaite.
pims
_________________
Pierre de Vox nostra
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail Visiter le site web de l'utilisateur
Edwigemlt
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 03 avr 2010
Messages : 7

MessagePosté le Ven 28 mai 2010, 09:29    Objet : Répondre en citant

Mince, je n'avais pas vu ta réponse, Pierre.
Mes excuses !

En fait, c'est un échange entre les celtes et les latins !
Le savoir est détenu par des italiens, retranscrit dans des livres ancestraux... et donc en latin.
Je ne risque pas de m'aventurer à y mettre des textes tout en latin, ce qui de toute façon, ne servirai à personne ! Je me contente donc des "titres".

Et j'ai de nouveau besoin de vos lumières !

Comment pourrais-je traduire "Puissant" ?
Qui serait là un "nom". Les Puissants de chaque peuple... les chefs, quoi.
J'ai bien cherché, mais d'un dico en ligne à un autre, je ne trouve pas la même chose, pff.

Vous remerciant à nouveau.
Edwige.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Anne345
Modérateur
Modérateur


Inscrit le 27 aoû 2007
Messages : 1916

MessagePosté le Ven 28 mai 2010, 09:53    Objet : Répondre en citant

principes ou potentes
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Edwigemlt
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 03 avr 2010
Messages : 7

MessagePosté le Ven 28 mai 2010, 11:19    Objet : Répondre en citant

Merci.

C'est du singulier ? Et si oui, comment je le mets au pluriel...
Ou vice versa ?
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Anne345
Modérateur
Modérateur


Inscrit le 27 aoû 2007
Messages : 1916

MessagePosté le Ven 28 mai 2010, 12:13    Objet : Répondre en citant

C'est du pluriel.
singulier princeps et potens.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Edwigemlt
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 03 avr 2010
Messages : 7

MessagePosté le Ven 28 mai 2010, 13:18    Objet : Répondre en citant

merci beaucoup
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Edwigemlt
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 03 avr 2010
Messages : 7

MessagePosté le Lun 21 juin 2010, 21:05    Objet : Répondre en citant

Le bonsoir.

J'ai de nouveau besoin de vos lumières !

J'ai cherché un terme : Puissant.
Mais j'ai trouvé plusieurs traductions différentes, et ne sais laquelle est la bonne.

Je vais l'utiliser comme un nom propre. Il désignera le plus puissant de chaque caste. Et il me le faudrait au masculin et au féminin.


J'en profite également pour vous demander l'autorisation de mettre le lien de votre forum sur un autre, dédié aux écrivains amateurs, si vous êtes d'accord, bien entendu.

Comme à chaque fois, vous remerciant.
Edwige.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Anne345
Modérateur
Modérateur


Inscrit le 27 aoû 2007
Messages : 1916

MessagePosté le Mar 22 juin 2010, 07:49    Objet : Répondre en citant

Puissant, au singulier, masculin et féminin : potens, celui qui fait potentes au pluriel.

Pour le lien, joindre l'administration du site par courriel à contact@hades-presse.com
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages Traduction termes/phrases en Latin 4 Dim 12 mai 2013, 02:17 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Traduction latine de deux termes 2 Ven 15 novembre 2013, 20:45 Voir le dernier message
Utral
Pas de nouveaux messages association de termes 2 Lun 26 novembre 2012, 06:21 Voir le dernier message
Essy
Pas de nouveaux messages chlorophyle, le lapacho, la melisse et d'autres termes 0 Dim 1 avril 2012, 08:50 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages [Latin>français] Une traduction latin-français, SVP 7 Jeu 6 octobre 2022, 22:23 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages traduction en latin 3 Mer 14 novembre 2012, 16:53 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages traduction en latin 2 Mar 28 février 2012, 20:05 Voir le dernier message
cyril33


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com