sarah.a HadÉrent
Inscrit le 04 sep 2012 Messages : 1
|
Posté le Mar 4 septembre 2012, 11:26 Objet : Traduction petit mail en turc pour un ami SVP =) |
|
|
Bonjour à tous,
est ce que quelqu'un pourrait traduire ceci en turc s'il vous plait. se serait très gentil. c'est pour un ami en Turquie qui ne va pas très bien. je voulais répondre à son mail en turc. merci d'avance.
Je te comprends, c'est vraiment pas évident surtout que ça commence à être long, mais tiens bon, la fin de la saison approche. ça va te faire du bien.
tu viens de Mersin? tu fais quoi cet hiver ? et l'été prochain tu travailleras où ?
fais attention à toi, à ta santé, c’est pas un rythme facile avec tout ce que vous faites à l’hotel.
Si tu as besoin de quoi que se soit demande moi. Je peux t’envoyer des trucs, même des musiques si tu veux. quand j'étais à l’hôtel, je regrette vraiment de ne pas avoir pu parler beaucoup avec toi, de ta vie, d'où tu viens, ta famille etc, de te connaitre mieux. j'espère vite te revoir pour passer du bon temps ensemble.
Je pense fort à toi
je t'embrasse _________________ Cordialement
Sarah |
|
Suret HadEpte
Inscrit le 16 oct 2009 Messages : 41 Localisation : Orleans
|
Posté le Mar 4 septembre 2012, 23:42 Objet : Re: Traduction petit mail en turc pour un ami SVP =) |
|
|
sarah.a a écrit :Bonjour à tous,
est ce que quelqu'un pourrait traduire ceci en turc s'il vous plait. se serait très gentil. c'est pour un ami en Turquie qui ne va pas très bien. je voulais répondre à son mail en turc. merci d'avance.
Je te comprends, c'est vraiment pas évident surtout que ça commence à être long, mais tiens bon, la fin de la saison approche. ça va te faire du bien.
tu viens de Mersin? tu fais quoi cet hiver ? et l'été prochain tu travailleras où ?
fais attention à toi, à ta santé, c’est pas un rythme facile avec tout ce que vous faites à l’hotel.
Si tu as besoin de quoi que se soit demande moi. Je peux t’envoyer des trucs, même des musiques si tu veux. quand j'étais à l’hôtel, je regrette vraiment de ne pas avoir pu parler beaucoup avec toi, de ta vie, d'où tu viens, ta famille etc, de te connaitre mieux. j'espère vite te revoir pour passer du bon temps ensemble.
Je pense fort à toi
je t'embrasse
----------------------------------------------------------------
Seni anlıyorum,durum çok uzadı,fakat güçlü ol,sezonun sonu geliyor,sana iyi gelecek.
Mersin'den geliyor musun ? Bu kış ne yapıyorsun? Ve gelecek yaz nerde çalışacaksın ?
Kendine dikkat et,sağlığına,otelde yaptıklarınıza bakılırsa kolay bir iş değil.
Her neye ihtiyacın olursa bana söyle.Sana bazı şeyler yollayabilirim,istersen müzik bile yollayabilirim.Oteldeyken,seninle daha çok konuşmadığım için pişmanım,hayatından,nerden geldiğinden,ailenden v.s.,seni daha iyi tanımayı.Birlikte güzel günler geçirmek için seni görmeyi sabırsızlanıyorum.
Hep seni düşünüyorum
Öpüyorum
------------------------------------------------------------------
voila..... |
|