"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

La terre est bleue comme une orange


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction arabe/Araba traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
chloé
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 22 aoû 2009
Messages : 2

MessagePosté le Sam 22 août 2009, 17:21    Objet : La terre est bleue comme une orange Répondre en citant

Quelqu'un pourrait-il me traduire ces phrases en arabe ?

"La terre est bleue comme une orange."
"Il y a un autre monde mais il est dans celui-ci."
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Arabe
Modérateur
Modérateur


Inscrit le 13 mai 2008
Messages : 1005

MessagePosté le Sam 22 août 2009, 23:52    Objet : Re: La terre est bleue comme une orange Répondre en citant

Salut,

"La terre est bleue comme une orange."
= الأرض زرقاء مثل برتقالة

"Il y a un autre monde mais il est dans celui-ci."
= هناك عالم آخر لكنه موجود داخل هذا العالم


Mon blog : http://nomsenarabe.blogspot.com/
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail Visiter le site web de l'utilisateur
chloé
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 22 aoû 2009
Messages : 2

MessagePosté le Lun 31 août 2009, 11:02    Objet : Répondre en citant

Merci beaucoup pour la traduction !

J'ai une autre requête à qui veut bien m'aider...

J'ai l'intention de me faire tatouer un extrait d'un texte de Hamid Tibouchi le long de la colonne vertébrale. Je n'ai le texte qu'en français et j'aimerais donc le traduction en arabe. Si quelqu'un est capable de me faire ceci mais à la verticale de façon à ce que j'emmène directement la traduction au tatoueur.

Merci d'avance à toute personne capable de m'aider...

"Viendras-tu
Terre exempte d'angoisse
Vallée ou l'on peut être homme sans frémir,
Oasis de soleil
Avec de l'eau, beaucoup d'eau
Avec de l'air, beaucoup d'air
...
Nous danserons sur nos vieux cauchemars
Et nous ferons l'amour
En plein air
Sans fausse honte."
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Arabe
Modérateur
Modérateur


Inscrit le 13 mai 2008
Messages : 1005

MessagePosté le Mar 1 septembre 2009, 14:10    Objet : Répondre en citant

Salut,

L'arabe ne s'écrit pas verticalement!
C'est difficile de traduire un poème, mais voici ma traduction :


Viendras-tu = أستأتي
Terre exempte d'angoisse = أرض خالية من الغم
Vallée ou l'on peut être homme sans frémir = واد حيث بالإمكان أن نكون بشرا دون أن نرتجف
Oasis de soleil = واحة شمس
Avec de l'eau, beaucoup d'eau = فيها ماء، ماء غزير
Avec de l'air, beaucoup d'air = فيها هواء، هواء كثير
...
Nous danserons sur nos vieux cauchemars = سنرقص على كوابيسنا القديمة
Et nous ferons l'amour = وسنمارس الحب
En plein air = في الهواء الطلق
Sans fausse honte = دون حياء زائف

Mon blog : http://nomsenarabe.blogspot.com/
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail Visiter le site web de l'utilisateur
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction arabe/Araba traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages Terre de vinyle 4 Sam 22 juin 2013, 21:32 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages notre Terre 2 Lun 31 mai 2010, 19:35 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages sur la table, par terre 4 Mar 1 décembre 2015, 20:08 Voir le dernier message
sicerabibax
Pas de nouveaux messages La patrie, c'est la terre et les morts 12 Jeu 30 avril 2015, 21:53 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Je serai à la maison six pieds sous terre 3 Mer 14 novembre 2012, 15:19 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages contrôler les mers, c'est posséder la terre 5 Jeu 13 mai 2021, 11:14 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Les fleurs paraissent sur la Terre Le temps de chanter... 1 Dim 5 février 2012, 01:41 Voir le dernier message
Cloelia


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com