"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

Traduction de l'ancien français en français moderne


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction en ancien français/Malnovfranca traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
jules
Invité





MessagePosté le Lun 8 décembre 2008, 20:04    Objet : Traduction de l'ancien français en français moderne Répondre en citant

Tant ont erré ( qu'a ) l'ermitage.
(Vindrent) ensemble (li amant).
L'ermite Ogrin (trovent) lisant.
(Quant) il les vit,bel les (apele).
Assis se sont (en) la (chapele).

Traduction :

Il ont tant erré .......... l'ermitage.
..... ..... ..... ensemble.
..... ..... l'ermite Ogrin en train de lire.
..... il les vit,il les ........ doucement.
Ils se sont assis ....... la ...... .

Merci d'avance.
Guillaume R.
Administrateur
Administrateur


Inscrit le 21 fév 2006
Messages : 929
Localisation : Paris/Parizo

MessagePosté le Lun 15 décembre 2008, 21:28    Objet : Re: Traduction de l'ancien français en français moderne Répondre en citant

C'est un extrait de Tristan et Iseult.

"Tant ont erré ( qu'a ) l'ermitage.
(Vindrent) ensemble (li amant).
L'ermite Ogrin (trovent) lisant.
(Quant) il les vit,bel les (apele).
Assis se sont (en) la (chapele)."

= "Les amants ont tant erré qu'ils arrivent/vinrent (ensemble) à l'ermitage.
Ils trouvent l'ermite Ogrin en train de lire.
Quand il les voit, il les appelle doucement.
Ils se sont assis dans la chapelle."

Bien cordialement,

Guillaume
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail Visiter le site web de l'utilisateur
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction en ancien français/Malnovfranca traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages Post-it : Sites de référence sur l'ancien français 0 Sam 5 janvier 2008, 19:56 Voir le dernier message
Guillaume R.
Pas de nouveaux messages Passage du français ancien au français moderne - Traduction 4 Mer 24 février 2016, 11:53 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Traduction ancien français > français moderne ! 7 Dim 10 janvier 2010, 12:27 Voir le dernier message
titourterelle
Pas de nouveaux messages traduction français moderne > ancien français 0 Ven 14 juillet 2017, 20:50 Voir le dernier message
Tsikonitsa
Pas de nouveaux messages Traduction français ancien <> français moderne 1 Jeu 30 octobre 2008, 20:13 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages [Français ancien>français moderne] Texte 1 Ven 28 septembre 2007, 20:28 Voir le dernier message
Guillaume R.
Pas de nouveaux messages URGENT : traduction de l'ancien français au français moderne 1 Sam 19 mai 2012, 08:04 Voir le dernier message
F.W.T.F


Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com