"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

Tenir, jour après jour


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
Tennessee Walker
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 24 déc 2015
Messages : 6

MessagePosté le Lun 17 juillet 2017, 08:50    Objet : Tenir, jour après jour Répondre en citant

Bonjour à tous,

je souhaiterais obtenir une traduction " correcte " de cette citation toute personnelle Wink :

" Tenir, jour après jour "

Merci à vous pour votre aide

Très bonne journée

Richard
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3366
Localisation : Suède

MessagePosté le Lun 17 juillet 2017, 10:44    Objet : Répondre en citant

"Tenir, jour après jour"
Diem ex die perferre (littéralement)
Diem ex die perfero (Je tiens, jour après jour)
Ou l'impératif "perfer" :
Diem ex die perfer
(Tiens jour après jour)

Je ne sais pas si les autres ont d'autres propositions. Il vaut mieux attendre un peu.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
sicerabibax
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 09 juil 2015
Messages : 368
Localisation : France

MessagePosté le Lun 17 juillet 2017, 18:18    Objet : Répondre en citant

Bonjour,
Il me semble que cette phrase sous-entend "il faut", "je dois", etc.
Aussi je suggère le gérondif :

Diem ex die perferendum
_________________
Somniō mē latīnē loquī sīcut Rōmānum.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web de l'utilisateur
Invité






MessagePosté le Mar 18 juillet 2017, 08:22    Objet : Répondre en citant

Bonjour,

En effet, Sicerabibax , c'était bien le sens de cette " adage " personnel.

Encore merci à tous deux pour votre aide !!

Excellente journée à vous

Richard
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages Un jour je vivrais, un jour je serais en vie 4 Mer 6 mars 2013, 15:03 Voir le dernier message
kensthoth
Pas de nouveaux messages La pensée du jour 214 Lun 9 août 2010, 09:57 Voir le dernier message
pierre minvielle
Pas de nouveaux messages Profite du jour présent 1 Lun 25 janvier 2010, 00:05 Voir le dernier message
Arabe
Pas de nouveaux messages Le plus beau jour reste à venir 3 Mer 15 mai 2013, 03:25 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages le premier jour du reste de ma vie 12 Ven 22 décembre 2017, 09:02 Voir le dernier message
Fado
Pas de nouveaux messages A chaque jour suffit sa peine 2 Sam 10 août 2013, 03:01 Voir le dernier message
Sarah89
Pas de nouveaux messages Chaque jour de plus m'éloigne de la mort 3 Dim 7 septembre 2014, 17:03 Voir le dernier message
Sarah89


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com