"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

ma femme et mon fils illuminent ma vie


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
kauzzak
Invité





MessagePosté le Jeu 22 décembre 2016, 19:01    Objet : ma femme et mon fils illuminent ma vie Répondre en citant

bonjour à tous,

Je souhaiterais me faire tatouer la phrase suivante en latin: "ma femme et mon fils illumine ma vie"

Quand je la traduit sur le net j'obtiens ça: "lucemque uxorem filio meo" mais je fais la traduction inverse j'obtiens: "lumière pour ma femme"

pouvez-vous me venir en aide s'il vous plait ?

merci d'avance
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3362
Localisation : Suède

MessagePosté le Jeu 22 décembre 2016, 21:48    Objet : Répondre en citant

Ma femme et mon fils illuminent ma vie

Vxor et filius vitam meam illuminant
ou l'ordre des mots que je préfère :
Illuminant vitam meam uxor et filius

ou le même ordre qu'en français :
Vxor et filius illuminant vitam meam

http://www.prima-elementa.fr/Dico-i01.html#illumino
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Sarah89
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 22 juil 2012
Messages : 1915
Localisation : Belgique

MessagePosté le Ven 23 décembre 2016, 12:05    Objet : Répondre en citant

Attention, il y a un et de trop dans la dernière version.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3362
Localisation : Suède

MessagePosté le Ven 23 décembre 2016, 12:35    Objet : Répondre en citant

En fait j'ai balbutié en écrivant. Merci Sarah89 ! J'ai corrigé mon post au-dessus.

Joyeux Noël !
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Sarah89
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 22 juil 2012
Messages : 1915
Localisation : Belgique

MessagePosté le Ven 23 décembre 2016, 12:38    Objet : Répondre en citant

Joyeux noël!
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
kauzzak
Invité





MessagePosté le Ven 23 décembre 2016, 16:00    Objet : Répondre en citant

bonjour,

merci beaucoup pour vos réponses, donc la meilleur traduction à retenir est: Illuminant vitam meam uxor et filius .
"ET" en français et latin est identique ?

joyeuse fêtes à tous !
sicerabibax
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 09 juil 2015
Messages : 368
Localisation : France

MessagePosté le Ven 23 décembre 2016, 16:57    Objet : Re: ma femme et mon fils illuminent ma vie Répondre en citant

kauzzak a écrit :
(...)Quand je la traduit sur le net j'obtiens ça: "lucemque uxorem filio meo" (...)

Bonjour, c'est du translate.google. Cet outil est déjà médiocre pour les langues modernes, pour le latin, il est catastrophique. Ne l'utilisez jamais.
Et bon Noël à tous.
_________________
Somniō mē latīnē loquī sīcut Rōmānum.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web de l'utilisateur
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3362
Localisation : Suède

MessagePosté le Ven 23 décembre 2016, 21:25    Objet : Répondre en citant

kauzzak a écrit :
donc la meilleur traduction à retenir est: Illuminant vitam meam uxor et filius.
Oui.
kauzzak a écrit :
"ET" en français et latin est identique ?
Oui.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages La femme 4 Jeu 2 octobre 2014, 22:39 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages traduction je suis la femme 4 Sam 16 juillet 2016, 08:50 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Ma mère, ma femme, ma fille 3 Mar 17 mars 2015, 21:08 Voir le dernier message
pierre minvielle
Pas de nouveaux messages en latin: Une fois la femme lapidée, les pharisiens... 10 Sam 28 janvier 2017, 09:33 Voir le dernier message
Bill
Pas de nouveaux messages Honore les dieux, aime ta femme et défends ton pays 3 Mer 7 octobre 2020, 09:39 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages la femme qui inspire, touche les cœurs, affecte l'éternité 6 Mar 13 septembre 2016, 11:21 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Honore les dieux, aime ta femme et défends ton pays (^^) 2 Sam 26 mai 2018, 06:31 Voir le dernier message
Bill


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com