"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

la femme qui inspire, touche les cœurs, affecte l'éternité


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
Ninon
Invité





MessagePosté le Sam 10 septembre 2016, 20:41    Objet : la femme qui inspire, touche les cœurs, affecte l'éternité Répondre en citant

Bonsoir
Je ne sais pas trop comment traduire "Sois la femme qui inspire, touche les coeurs, affecte l'éternité." On m'a aidé, j'ai traduit par "es femina quae inicis, animos moves, aeternitatem fingis." est-ce correct ?
Merci !
Sarah89
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 22 juil 2012
Messages : 1892
Localisation : Belgique

MessagePosté le Sam 10 septembre 2016, 21:23    Objet : Répondre en citant

Bonjour,

Non, il y a plusieurs problèmes dans cette traduction.

Le verbe "inspirer" est assez difficile à traduire en latin, n'ayant pas d'équivalent exact qui fonctionnerait dans tous les contextes où l'on peut trouver "inspirer" en français. Afin de peut-être trouver tout de même un moyen d'exprimer ce que vous voulez exprimer, je vais vous demander de m'expliquer dans quel sens vous entendez "inspirer" ici: il faut être la femme qui inspire quoi? Sous quel rapport?
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Ninon
Invité





MessagePosté le Lun 12 septembre 2016, 15:52    Objet : Répondre en citant

bonjour, merci de me répondre !
alors par le verbe inspirer, dans le contexte de cette phrase, j'entends donner l'exemple, influencer, susciter, faire naître chez quelqu'un un sentiment.
Sarah89
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 22 juil 2012
Messages : 1892
Localisation : Belgique

MessagePosté le Lun 12 septembre 2016, 16:05    Objet : Répondre en citant

Ok. Et par "affecter l'éternité" vous voulez dire avoir un effet sur l'éternité (laisser une marque)?
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Ninon
Invité





MessagePosté le Lun 12 septembre 2016, 23:07    Objet : Répondre en citant

Oui voilà "affecter" pour "laisser une marque"
Sarah89
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 22 juil 2012
Messages : 1892
Localisation : Belgique

MessagePosté le Lun 12 septembre 2016, 23:10    Objet : Répondre en citant

Ok, que diriez-vous de:

Esto ea femina quae exemplum praebeas, animos moveas, aeternitatem afficias: "Sois la femme qui donne l'exemple, touche les coeurs, affecte l'éternité."
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Ninon
Invité





MessagePosté le Mar 13 septembre 2016, 11:21    Objet : Répondre en citant

Merci bcp ! Ça fait longtemps que j'ai arrêté le latin donc je vous fais confiance !
Encore merci pour votre aide
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages Que l'éphémère devienne éternité 2 Mar 9 avril 2013, 00:54 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages nos cœurs liées à jamais 2 Lun 23 février 2015, 10:45 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages L’échec fait tomber le perdant, l’échec inspire le gagnant 0 Mer 17 octobre 2012, 23:14 Voir le dernier message
lucastil
Pas de nouveaux messages Ce que l'on fait dans sa vie résonne dans l’éternité 18 Jeu 10 octobre 2013, 14:52 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages La femme 4 Jeu 2 octobre 2014, 22:39 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Ma mère, ma femme, ma fille 3 Mar 17 mars 2015, 21:08 Voir le dernier message
pierre minvielle
Pas de nouveaux messages traduction je suis la femme 4 Sam 16 juillet 2016, 08:50 Voir le dernier message
Cloelia


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com