"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

Traduction du français au latin


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
gafi11
Invité





MessagePosté le Mer 16 août 2006, 14:00    Objet : Traduction du français au latin Répondre en citant

J'aimerais savoir la traduction du mot 'haïr' en latin. Merci de bien vouloir me répondre.
Guillaume R.
Administrateur
Administrateur


Inscrit le 21 fév 2006
Messages : 929
Localisation : Paris/Parizo

MessagePosté le Dim 20 août 2006, 19:51    Objet : Haine, détestation et vengeance Répondre en citant

Salut,

Pour 'haïr', tu as le choix :
  • abominor, abonimāri, abominātus ou abomino, abomināre, abomināvi, abominātum = détester, exécrer, haïr
  • invideo, invidere, invidi, invisum = être envieux de, être hostile à
  • odĭo, odīre, odīvi = haïr, détester, avoir en horreur

Disons donc, pour faire simple : haïr = abominare (comme dans 'abominable', 'abomination'...) ou odire (comme dans 'odieux').

Guillaume

NB : j'ai souligné les infinitifs (les autres formes du verbe correspondent à d'autres temps : présent, passé...).
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail Visiter le site web de l'utilisateur
Vxssbergere
Invité





MessagePosté le Lun 25 septembre 2006, 08:41    Objet : justice équitable que pour autant qu'elle soit humaniste Répondre en citant

Merci de me recevoir parmi vous.
Pourriez-vous me traduire en latin la phase suivante ?

"Il n'y a de justice équitable que pour autant qu'elle soit humaniste."

Avec mes remerciements.

JP Weisemburger
Mat
Invité





MessagePosté le Mar 26 septembre 2006, 10:56    Objet : Répondre en citant

Bonjour, j'aimerais la traduction du mot "perdu" dans le contexte de phrase du style "j'ai perdu".

Merci d'avance.
Guillaume R.
Administrateur
Administrateur


Inscrit le 21 fév 2006
Messages : 929
Localisation : Paris/Parizo

MessagePosté le Mar 26 septembre 2006, 21:06    Objet : Répondre en citant

Bonsoir Mat, bonsoir JP,

Perdre se dit 'perdo/perdĕre/perdĭdi/perdĭtum'. Donc 'j'ai perdu' = 'perdĭdi', 'il a perdu' = 'perdĭdit', 'nous avons perdu' = 'perdĭdimus'...

JP, la phrase 'Il n'y a de justice équitable que pour autant qu'elle soit humaniste' est très largement au-delà de mes compétences en latin... Je peux tout juste de te proposer la traduction de quelques mots, pour commencer :

- justice = justitĭa/justitiae ou aequĭtās/aequitātis
- équitable = aequābĭlis/aequābĭle ou justificus/justifica/justificum
- humanité, bienveillance = humanĭtās/humanitātis

Guillaume
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail Visiter le site web de l'utilisateur
Invité






MessagePosté le Mer 27 septembre 2006, 09:19    Objet : Répondre en citant

Merci !!! Laughing Laughing
JadEuh
Invité





MessagePosté le Dim 22 octobre 2006, 10:50    Objet : Traduction latin>francais (pressée) Répondre en citant

'Tum fugam simulaverunt et belli machinam, dolo instructam in ora reliquerunt.'

Je vous remercie d'avance Very Happy.
Très urgent (contrôle...) Confused
Guillaume R.
Administrateur
Administrateur


Inscrit le 21 fév 2006
Messages : 929
Localisation : Paris/Parizo

MessagePosté le Dim 22 octobre 2006, 21:13    Objet : Re: Traduction latin>francais (pressée) Répondre en citant

'Tum fugam simulaverunt et belli machinam, dolo instructam in ora reliquerunt.'
= 'Alors ils ont simulé la fuite et ont abandonné sur le rivage la machine de guerre, préparée pour la ruse."

- tum = alors
- fuga/fugae = fuite
- relinquo/relinquis/relinquere/reliqui/relictum = laisser, quitter, abandonner
- dolus/doli = ruse
- ora/orae = bord, extrémité, côte, littoral, rivage, amarre, câble région, contrée...

Guillaume
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail Visiter le site web de l'utilisateur
JadEuh
Invité





MessagePosté le Lun 23 octobre 2006, 06:42    Objet : Remerciement Répondre en citant

Un grand merci, Guillaume, pour cette traduction rapide Very Happy.
mél
Invité





MessagePosté le Mer 8 novembre 2006, 21:27    Objet : Répondre en citant

Bonsoir !
J'ai un contrôle, j'aurais aimé avoir un site pour traduire des mots qui sont en francais, en latin !
Merci d'avance !
URGENT !
Guillaume R.
Administrateur
Administrateur


Inscrit le 21 fév 2006
Messages : 929
Localisation : Paris/Parizo

MessagePosté le Jeu 9 novembre 2006, 01:06    Objet : Répondre en citant

Bonsoir Mél. ,

Tu peux peut-être jeter un coup d'oeil à la première page de ce sujet-là : http://forum.hades-presse.com/viewtopic.php?t=31. J'y mentionne quelques outils de traduction latin<>français et latin<>anglais, et, malheureusement, je n'en connais pas de mieux pour le moment.

Guillaume
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail Visiter le site web de l'utilisateur
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages Post-it : Sites de référence sur l'ancien français 0 Sam 5 janvier 2008, 19:56 Voir le dernier message
Guillaume R.
Pas de nouveaux messages [Latin>français] Une traduction latin-français, SVP 7 Jeu 6 octobre 2022, 22:23 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages [Latin>français] Traduction urgente en français, SVP 8 Mar 19 février 2019, 00:46 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages [Français>latin] Traduction 19 Lun 11 décembre 2006, 17:30 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Traduction latin-francais 1 Jeu 29 novembre 2007, 01:10 Voir le dernier message
Anne345
Pas de nouveaux messages Traduction du latin au français 1 Mer 30 septembre 2020, 13:13 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Traduction francais --> latin 1 Ven 16 septembre 2011, 10:53 Voir le dernier message
Anne345


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com