"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

Ombre et Lumière - Traduction


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
corvuscorax0
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 09 avr 2016
Messages : 4

MessagePosté le Sam 9 avril 2016, 15:59    Objet : Ombre et Lumière - Traduction Répondre en citant

Bonjour à tous !

Photographe, je cherchais un nom pour mon site / portfolio / page. Ombre et lumière, ou ombres et lumières me venait à l'esprit. En latin, bien entendu.

Mon latin remonte au collège, donc je n'en ai presque aucun souvenirs.
Umbra et lumen serait une traduction correcte ?

Merci d'avance !
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3361
Localisation : Suède

MessagePosté le Sam 9 avril 2016, 17:03    Objet : Répondre en citant

Ombre et lumière
Vmbra et lux
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
sicerabibax
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 09 juil 2015
Messages : 368
Localisation : France

MessagePosté le Sam 9 avril 2016, 17:06    Objet : Ombre et lumière Répondre en citant

Bonsoir,

Oui. Umbra et lumen

Mais j'ai une préférence pour "lux", plus général.

Umbra et lux

(Le U majuscule s'écrit plutôt V : Vmbra et lumen, Vmbra et lux, mais c'est comme vous le sentez).
_________________
Somniō mē latīnē loquī sīcut Rōmānum.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web de l'utilisateur
corvuscorax0
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 09 avr 2016
Messages : 4

MessagePosté le Mer 27 avril 2016, 12:34    Objet : Répondre en citant

Un grand merci.

Et de l'ombre à la lumière, ou de l'ombre vers la lumière, ça donnerai quoi ?


Merci d'avance
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3361
Localisation : Suède

MessagePosté le Mer 27 avril 2016, 12:58    Objet : Répondre en citant

Avec lux
Ab umbra ad lucem

Avec lumen
Ab umbra ad lumen

Cf. A capite ad calcem : « de haut en bas », litt. : de la tête au talon,
c'est-à-dire de la tête aux pieds

C'est ab parce que umbra commence par une voyelle.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
corvuscorax0
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 09 avr 2016
Messages : 4

MessagePosté le Mer 27 avril 2016, 13:11    Objet : Répondre en citant

Merci bien !

Une autre source me dit ex umbra ad lumen.

Ex ou ab du coup, je m'y perd. A moins que les deux soient corrects.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3361
Localisation : Suède

MessagePosté le Mer 27 avril 2016, 13:28    Objet : Répondre en citant

"ex umbra ad lumen / lucem" est correct aussi.
https://la.wikipedia.org/wiki/Iosephus_IJsewijn

Avec "ex" on pense que c'est une chose positive d'arriver à la lumière. Mais puisque vous êtes photographe je pensais que vous aimiez bien les deux, l'ombre et la lumière.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
corvuscorax0
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 09 avr 2016
Messages : 4

MessagePosté le Mer 27 avril 2016, 13:38    Objet : Répondre en citant

Exactement, je retiens donc le ab. Parfait. Un grand merci, encore.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Bill
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 25 avr 2013
Messages : 678

MessagePosté le Mer 27 avril 2016, 14:02    Objet : Répondre en citant

corvuscorax0 a écrit :
Exactement, je retiens donc le ab. Parfait. Un grand merci, encore.


"a" ou "ab" = "en s'éloignant de" désigne le mouvement qui part des abords du lieu ou de l'objet", selon ce que je peux lire par ailleurs.
De même " e(ex) = "hors de", "caractérise le mouvement qui part du lieu ou de l'objet lui-même".
"ab umbra ad lumen"= "(en s'éloignant) de l'ombre vers la lumière"
"ex umbra ad lumen"= "(en sortant de l'ombre) vers la lumière".

CLOELIA: je ne comprends pas votre idée sur le côté "positif" de "ex"... Sad
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3361
Localisation : Suède

MessagePosté le Mer 27 avril 2016, 14:16    Objet : Répondre en citant

Bill a écrit :
CLOELIA: je ne comprends pas votre idée sur le côté "positif" de "ex"... :(
ex = en sortant de l'ombre (vers la lumière) c'est ce qui est positif pour moi parce que j'en a vu plusieurs exemples signifiant "en sortant de l'ombre, c'est-à-dire l'ignorance", chose négative, vers la lumière, chose positive. J'ai l'impression que la préposition "a/ab" (de) est plus neutre que la préposition "ex" (en sortant de).

Bill a écrit :
"ex umbra ad lumen"= "(en sortant de l'ombre) vers la lumière".
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Sarah89
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 22 juil 2012
Messages : 1915
Localisation : Belgique

MessagePosté le Mer 27 avril 2016, 22:08    Objet : Répondre en citant

Corvuscorax, lorsque vous dites "de l'ombre à la lumière" ou "de l'ombre vers la lumière", est-ce que vous entendez en sortant de l'ombre et en se dirigeant vers la lumière sans forcément y entrer, ou bien en se dirigeant vers la lumière pour y entrer/en se dirigeant vers l'intérieur de la lumière?
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages Force et honneur, Ombre et lumière 2 Jeu 28 juin 2007, 09:41 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages traduction latin "la lumière de ma vie" 2 Mar 29 octobre 2013, 20:45 Voir le dernier message
sombrenuit
Pas de nouveaux messages Cultive ta lumière 6 Dim 1 septembre 2013, 15:48 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages lumière de ma vie 8 Mar 11 juin 2013, 20:54 Voir le dernier message
cyril86
Pas de nouveaux messages La lumière des douze 4 Ven 9 juin 2017, 14:59 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages nager (ou baigner) dans la lumière 5 Dim 2 décembre 2012, 16:58 Voir le dernier message
m@rie33
Pas de nouveaux messages La lumière et l'ombre se trouvent en chacun de nous 2 Lun 26 août 2013, 14:52 Voir le dernier message
Noée


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com