"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

in nomine dei nostri Satanas, Luciferi excelci > français


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
nutellange
Invité





MessagePosté le Jeu 31 mai 2007, 09:53    Objet : [Latin>français] Ave voluptatis carnis! Répondre en citant

Bonjour, je n'arrive pas à traduire une phrase et je suis assez nul en latin. J'aimerais que vous me traduisiez cette phrase en français. Voilà, je vous remercie d'avance.

Je ne sais pas si j'aurais le temps de retourner sur ce site : vous seriez vraiment très sympas de m'envoyer la réponse sur mail : k-linedu03 @ hotmail.fr

Merci encore et la phrase est :

'Ave voluptatis carnis! In nomine dei nostri Satanas, Luciferi excelsi !'

Very Happy
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3356
Localisation : Suède

MessagePosté le Ven 26 juillet 2019, 21:07    Objet : Re: [Latin>français] Ave voluptatis carnis! Répondre en citant

Ave voluptatis carnis! In nomine dei nostri Satanas, Luciferi excelsi!
Salut chair du plaisir ! Au nom de notre dieu Satan, le très-haut Lucifer !
J'aurais préféré : Ave voluptas carnis! (Salut plaisir de la chair !)
https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/9d/Det_fede_k%C3%B8kken._%22Voluptas_Carnis%22.jpg?uselang=fr
Voici une description (en anglais) du tableau Det fede køkken- Voluptas carnis
http://collection.smk.dk/#/en/detail/KMSsp339
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages Post-it : Sites de référence sur l'ancien français 0 Sam 5 janvier 2008, 19:56 Voir le dernier message
Guillaume R.
Pas de nouveaux messages corpus abeum/adeum dei 2 Mer 6 juillet 2016, 01:00 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Dei parae auxiliatrici votum vovit et solvit parochus 5 Dim 27 juillet 2014, 04:54 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Traduction français-vieux français pour gala scolaire 1 Ven 4 avril 2008, 19:03 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages [Latin>français] Traduction urgente en français, SVP 8 Mar 19 février 2019, 00:46 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Traduire une lettre du français en vieux français 0 Jeu 22 novembre 2007, 17:27 Voir le dernier message
mamos
Pas de nouveaux messages Passage du français ancien au français moderne - Traduction 4 Mer 24 février 2016, 11:53 Voir le dernier message
Cloelia


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com