Auteur |
Message |
Poufpouf HadÉrent
Inscrit le 15 mar 2016 Messages : 2
|
Posté le Mar 15 mars 2016, 18:28 Objet : Petite traduction (précise) Français --> Latin |
|
|
Bien le bonjour messieurs!
Comme l'objet le suppose je suis à la recherche de traductions exactes de 3 petites phrases à savoir:
-On s'en fiche (ou "on s'en fous")
-On verra plus tard
-Ce n'est pas grave
Voilà, je vous remercie d'avance, j'espere que vous aurez de l'inspiration !
Merci à tous.
[/quote] |
|
|
|
|
Sarah89 HadEpte
Inscrit le 22 juil 2012 Messages : 1915 Localisation : Belgique
|
Posté le Mar 15 mars 2016, 19:24 Objet : |
|
|
Bonjour,
-On s'en fiche (ou "on s'en fout"): non flocci facimus.
-On verra plus tard: posterius videbimus.
-Ce n'est pas grave: nihil refert ---> "ce n'est pas important", "cela importe peu". Il peut y avoir différentes manières de traduire "ce n'est pas grave" selon le contexte. |
|
|
|
|
Poufpouf HadÉrent
Inscrit le 15 mar 2016 Messages : 2
|
Posté le Mar 15 mars 2016, 20:51 Objet : |
|
|
Merci beaucoup pour cette réponse à la fois rapide et précise !
Si quelqu'un souhaite ajouter un traduction je suis prenneur, bien que satisfait.
Merci, bonne soirée ! |
|
|
|
|
Bill HadEpte
Inscrit le 25 avr 2013 Messages : 678
|
Posté le Mer 16 mars 2016, 06:55 Objet : Re: Petite traduction (précise) Français --> Latin |
|
|
Poufpouf a écrit :Bien le bonjour messieurs!
Comme l'objet le suppose je suis à la recherche de traductions exactes de 3 petites phrases à savoir:
-On s'en fiche (ou "on s'en fous")
-On verra plus tard
-Ce n'est pas grave
Voilà, je vous remercie d'avance, j'espere que vous aurez de l'inspiration !
Merci à tous.
[/quote]
On s'en fiche: nihili pendimus/ non flocci pendimus/parvi preti deputamus/ Non pili facimus.
|
|
|
|
|
Sarah89 HadEpte
Inscrit le 22 juil 2012 Messages : 1915 Localisation : Belgique
|
Posté le Mer 16 mars 2016, 16:52 Objet : |
|
|
Je viens de penser qu'en français dans la langue courante on dit parfois "on s'en fout" avec le sens de "il faut s'en foutre/ça ne vaut pas la peine de s'en tracasser" plutôt que d'une simple affirmation que "on s'en fout/nous nous en foutons".
Les traductions données jusqu'à présent ne fonctionnent que comme de vraies affirmations que "on s'en fout/nous nous en foutons". Dans le sens de "il faut s'en foutre" il faudrait non flocci faciendum/nihili pendendum/non flocci pendendum/non pili faciendum. |
|
|
|
|
|