"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

devise en latin


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
Invité






MessagePosté le Jeu 24 décembre 2015, 07:50    Objet : devise en latin Répondre en citant

bonjour à vous.

je cherche la traduction de la devise :

" Ut rupes animo firmus et Proetiis semper crescendo "

la traduction google me propose
" pour mon esprit solide comme un roc et toujours croissante même proetia "

je doute que la traduction soit juste mais comme je n'y connais rien en latin, je me tourne vers vous en espérant que vous saurez traduire cette devise avec plus de justesse.

merci de votre attention
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3159
Localisation : Suède

MessagePosté le Jeu 24 décembre 2015, 09:59    Objet : Répondre en citant

"Vt rupes animo firmus"
Solide comme un rocher par le courage
ou
Solide comme un rocher par son courage

firmus (adjectif au masculin) = solide
ut = comme
rupes (substantif féminin) = rocher
animo (le substantif animus à l'ablatif) = par le courage

"Proeliis semper crescendo"
Toujours en croissant /grandissant par les combats

Le mot "proetiis" n'existe pas. C'est une faute de frappe pour proeliis, signifiant "par les combats"
semper signifie bien sûr toujours
crescendo est un gérondif à l'ablatif du verbe cresco = je grandis, je croîs, qui se traduit par "en croissant" ou "en grandissant"
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Invité






MessagePosté le Jeu 24 décembre 2015, 11:26    Objet : Répondre en citant

merci ça fait déjà quelques temps que je cherchais, et j'avais commencé a désespéré Very Happy

merci d'avoir pris le temps de tout décortiquer pour me l'expliquer
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3159
Localisation : Suède

MessagePosté le Jeu 24 décembre 2015, 11:39    Objet : Répondre en citant

Il n'y pas de quoi.

Je tiens à préciser que c'est wikipedia qui a écrit "proetiis"
https://fr.wikipedia.org/wiki/Armorial_des_familles_du_Vivarais#R
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Invité






MessagePosté le Jeu 24 décembre 2015, 15:51    Objet : Répondre en citant

lol, oui en effet. j'ai donc été dument corriger cette vilaine faute qui depuis me pique les yeux. Very Happy
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages Devise familiale à écrire en latin 5 Dim 18 avril 2010, 15:00 Voir le dernier message
Anne345
Pas de nouveaux messages Devise en latin pour équipe 6 Mar 5 août 2014, 22:48 Voir le dernier message
florentm
Pas de nouveaux messages [Latin>francais] Devise de ma famille 2 Mer 23 août 2006, 07:44 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Une devise du français vers le latin 3 Jeu 13 avril 2017, 13:27 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Français vers Latin : Devise familiale 6 Jeu 23 janvier 2014, 21:45 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Quelqu'un peut-il m'aider pour une devise en latin ? 1 Ven 15 février 2013, 02:17 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages devise 2 Ven 5 février 2010, 21:10 Voir le dernier message
pierre minvielle


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com