"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

traduire un extrait du roman de Renart


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction en ancien français/Malnovfranca traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
LiiL0üÜ
Invité





MessagePosté le Dim 18 novembre 2007, 16:18    Objet : Devoir de français Répondre en citant

Bonjour à tous,
je ne sais pas si ce site est encore d'actualité, mais je teste quand même. Voici le texte d'ancien français que j'ai à traduire pour demain (c'est un extrait du roman de Renart) :

"Un prestres de la Croiz en brie,
qui Dalme Diexdoint bone vie
et ce que plus li atalente, a mis son estuide et s'entente
a faire une nouvele branche
de Renart qui tant set de ganche un boens contierres, c'est la vroie
nos tesmoigne l'estoire a vraie
(car i l'oï conter el conte)
qui toz les conteors sormonte
qui soient de ci jusqu'en Puille
mes que chascuns oïr la vuille
et por ce la doit on mieuz croire
qu'il tesmoigne l'estoire a voire."
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3366
Localisation : Suède

MessagePosté le Lun 16 novembre 2015, 15:52    Objet : Re: Devoir de français Répondre en citant

LiiL0üÜ a écrit :

"Un prestres de la Croiz en Brie,
qui Damle Diex doint bone vie
et ce que plus li atalente,
a mis son estuide et s'entente
a faire une nouvele branche
de Renart qui tant set de ganche.
Un boens contierres, c'est la vroie,
nos tesmoigne l'estoire a vraie
(car i l'oï conter el conte)
qui toz les conteors sormonte
qui soient de ci jusqu'en Puille
mes que chascuns oïr la vuille
et por ce la doit on mieuz croire
qu'il tesmoigne l'estoire a voire."

Un prêtre de la Croix-en-Brie
-que le seigneur Dieu lui donne une sainte vie
et comble ses plus chers désirs !-
a mis toute son application
à faire une nouvelle branche
de Renart qui tant connaît de tromperies.
Un bon conteur, c’est la vérité,
certifie que l’histoire est vraie
(car je l'ai entendu raconter cela dans le récit)
un conteur qui surmonte tous les autres conteurs
qui sont d'ici jusqu' à ceux qui sont en Pouille ¹
à condition que chacun veuille l'écouter
et pour cela, on doit mieux croire
qu'il est le témoin d'une histoire vraie.

___________
¹ Les Pouilles, ou la Pouille est une région d'Italie, située dans le sud-est du pays.
https://fr.wikipedia.org/wiki/Pouilles
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction en ancien français/Malnovfranca traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages Annonce : Un volontaire pour traduire des articles en arabe ? 6 Mer 23 janvier 2013, 11:56 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Annonce : Un volontaire pour traduire des articles vers le turc ? 1 Mar 12 janvier 2021, 00:52 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages 1300. Léproserie, extrait charte à traduire en français 0 Dim 15 mars 2015, 18:01 Voir le dernier message
colomban
Pas de nouveaux messages 1266. Léproserie (extrait charte) à traduire en français 0 Dim 15 mars 2015, 17:43 Voir le dernier message
colomban
Pas de nouveaux messages Renart 1 Lun 16 novembre 2015, 16:54 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Traduction pour un roman 14 Sam 15 août 2015, 22:02 Voir le dernier message
Sarah89
Pas de nouveaux messages Traduction du Roman de Rou de Wace 1 Jeu 12 novembre 2015, 23:03 Voir le dernier message
Cloelia


Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com