"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

loin de toi, je suis comme loin de moi


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
matthieu28
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 18 aoû 2015
Messages : 4

MessagePosté le Mer 23 septembre 2015, 07:48    Objet : loin de toi, je suis comme loin de moi Répondre en citant

Bonjour à tous,

J'aimerais une petite confirmation de votre part, que pensez-vous de cette traduction :
-Phrase originale "quand je loin de toi, je suis comme loin de toi"
-traduction latine "cum procul a te sum, tum procul a me sum"

Merci d'avance pour votre aide
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Bill
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 25 avr 2013
Messages : 678

MessagePosté le Mer 23 septembre 2015, 08:04    Objet : Re: loin de toi, je suis comme loin de moi Répondre en citant

matthieu28 a écrit :
Bonjour à tous,

J'aimerais une petite confirmation de votre part, que pensez-vous de cette traduction :
-Phrase originale "quand je loin de toi, je suis comme loin de toi"
-traduction latine "cum procul a te sum, tum procul a me sum"

Merci d'avance pour votre aide

"Quand (JE!?) suis loin de toi, JE (?) suis comme loin de toi": voilà une phrase étrange... Confused
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
matthieu28
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 18 aoû 2015
Messages : 4

MessagePosté le Mer 23 septembre 2015, 08:23    Objet : Répondre en citant

...ah oui désolé, je ne me suis pas relu (les yeux collés du matin...)
Oui la phrase est bien "quand je suis loin de toi, je suis comme loin de moi"
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Bill
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 25 avr 2013
Messages : 678

MessagePosté le Mer 23 septembre 2015, 09:13    Objet : Répondre en citant

matthieu28 a écrit :
...ah oui désolé, je ne me suis pas relu (les yeux collés du matin...)
Oui la phrase est bien "quand je suis loin de toi, je suis comme loin de moi"


Voici deux possibilités:
Cum a te absum, quasi a me absum.
Cum procul a te sum, quasi procul a me sum.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages Loin des yeux, loin du cœur 4 Mar 8 décembre 2015, 18:51 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Quand je suis loin de toi, je suis comme loin de moi 2 Mer 19 août 2015, 17:25 Voir le dernier message
matthieu28
Pas de nouveaux messages Jamais loin de toi 4 Sam 29 juin 2013, 18:34 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages loin des yeux 6 Dim 15 février 2015, 19:17 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages loin des yeux près du cœur 8 Lun 29 juillet 2013, 17:40 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages si loin de toi, je suis si seule, tu me manques 3 Lun 9 avril 2012, 19:15 Voir le dernier message
Anne345
Pas de nouveaux messages Traduction loin des yeux, près du coeur. 3 Dim 15 novembre 2015, 15:00 Voir le dernier message
Sarah89


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com