"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

"toi, moi et nous deux" en latin


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
greg5
Invité





MessagePosté le Dim 15 mars 2015, 16:57    Objet : "toi, moi et nous deux" en latin Répondre en citant

Bonjour je veux me faire un tatouage en latin. La phrase que je veux me faire tatouer est "toi, moi et nous deux". La seule traduction que j'ai trouvé est "tu, mihi et duobus" mais je pense qu'elle est fausse. Merci de votre aide.
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3366
Localisation : Suède

MessagePosté le Dim 15 mars 2015, 17:05    Objet : Répondre en citant

"toi, moi et nous deux" en latin se dit
ego et tu et nos duo

Si toi et moi sont deux filles on écrit
ego et tu et nos duae

À propos l'ordre des mots ("moi, toi et nous deux") en latin :
"Remarques :
8 - à l'inverse du français, on nomme d'abord la première personne, puis la deuxième, puis la troisième.
----> ego, tu et Petrus : Pierre, toi et moi.
----> si tu et Tullia valetis, ego et Cicero valemus : si Tullia et toi vous allez bien, Cicéron et moi nous allons bien."

http://www.prima-elementa.fr/chap09.html
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
greg5
Invité





MessagePosté le Dim 15 mars 2015, 22:19    Objet : Répondre en citant

D'accord, êtes vous sur de la traduction et de l'orthographe car je veux me le faire tatouer et j'ai pas le droit à l'erreur. La phrase est entre 2 hommes.
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3366
Localisation : Suède

MessagePosté le Dim 15 mars 2015, 23:29    Objet : Répondre en citant

Oui, je suis sûre mais si vous voulez vous pouvez attendre la confirmation d'un(e) de mes collègues : Anne345, Bill et Sarah89 (en ordre alphabétique).
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Sarah89
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 22 juil 2012
Messages : 1915
Localisation : Belgique

MessagePosté le Lun 16 mars 2015, 00:26    Objet : Répondre en citant

C'est correct. J'ai moi-même donné exactement la même traduction il n'y a pas longtemps à quelqu'un qui demandait la même chose sur un autre site.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
greg5
Invité





MessagePosté le Lun 16 mars 2015, 09:52    Objet : Répondre en citant

D'accord merci beaucoup de votre aide
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages [Latin>français] Thème latin 1 Ven 1 décembre 2006, 08:15 Voir le dernier message
Guillaume R.
Pas de nouveaux messages [Latin>français] Une traduction latin-français, SVP 7 Jeu 6 octobre 2022, 22:23 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages "j'en perds mon latin" en latin 1 Mer 24 mai 2023, 02:14 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Latin 4 Jeu 17 janvier 2013, 22:39 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages latin 1 Mer 16 janvier 2013, 21:27 Voir le dernier message
Anne345
Pas de nouveaux messages Le latin 1 Ven 1 septembre 2006, 22:48 Voir le dernier message
Guillaume R.
Pas de nouveaux messages latin 3 Lun 27 septembre 2010, 09:03 Voir le dernier message
pierre minvielle


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com