"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

A jamais ton sang coulera dans mes veines


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
Titevip
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 26 mai 2013
Messages : 5

MessagePosté le Dim 26 mai 2013, 13:47    Objet : A jamais ton sang coulera dans mes veines Répondre en citant

Bonjour,

Serait-il possible de me traduire au plus vite la phrase suivante svp "A jamais ton sang coulera dans mes veines "....

En m'expliquant au passage , dans la mesure du possible la grammaire et la conjugaison .

Merci beaucoup.
Dans l'attente d'une réponse rapide Wink
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3366
Localisation : Suède

MessagePosté le Dim 26 mai 2013, 15:02    Objet : Répondre en citant

tuus in venis meis fluit sanguis in aeternum (Les mots : tuus - ton, sanguis - sang, in venis meis - dans mes veines, fluit - coule, in aeternum - à jamais) ou l'ordre des mots :
fluit in venis meis sanguis tuus in aeternum (Mot à mot : Coule dans mes veines ton sang à jamais.) ou l'ordre des mots :
sanguis tuus in venis meis fluit in aeternum

sanguis tuus = ton sang, sujet masculin au nominatif parce que c'est le sujet de la phrase
fluit = coule, 3ème personne singulier présent du verbe fluo, fluis, fluere, fluxi, fluxum, intransitif.
in = dans, préposition qui se construit avec ablatif
venis meis = mes veines, à l'ablatif
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Titevip
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 26 mai 2013
Messages : 5

MessagePosté le Dim 26 mai 2013, 15:34    Objet : Répondre en citant

Merci pour votre réponse ! Et sauriez vous traduire " À jamais ton sang coulera en moi" svp...

Merci d'avance Wink
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3366
Localisation : Suède

MessagePosté le Dim 26 mai 2013, 15:40    Objet : Répondre en citant

"in venis meis" (dans mes veines) est à préférer parce que "in me" peut signifier "en moi" ainsi que "sur moi".
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Titevip
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 26 mai 2013
Messages : 5

MessagePosté le Dim 26 mai 2013, 15:49    Objet : Répondre en citant

D'accord merci, donc ça donnerai "sanguis tuus in me fluit in aeternum" ?
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3366
Localisation : Suède

MessagePosté le Dim 26 mai 2013, 16:00    Objet : Répondre en citant

Oui.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Titevip
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 26 mai 2013
Messages : 5

MessagePosté le Dim 26 mai 2013, 16:04    Objet : Répondre en citant

Merci pour votre aide , mes cours de latin remontaient trop loin pour réussir ça seule Wink
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Bill
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 25 avr 2013
Messages : 678

MessagePosté le Dim 26 mai 2013, 16:10    Objet : Répondre en citant

Bonjour Cloelia, je pense que " coulera" se traduit par " fluet".
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3366
Localisation : Suède

MessagePosté le Dim 26 mai 2013, 17:09    Objet : Répondre en citant

Oui vous avez raison, Bill. J'ai traduit "coule" parce que je n'avais pas noté que Titevip avait écrit "coulera". S'il s'agit d'un tatouage "coule" est plus logique. Mais bien sûr il faut mettre fluet à la place de fluit si vous voulez vraiment le futur coulera, Titevip.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Titevip
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 26 mai 2013
Messages : 5

MessagePosté le Dim 26 mai 2013, 17:39    Objet : Répondre en citant

Merci à vous deux, dans ce cas j'utiliserai l'option de Bill. Ce n'est pas pour un tatouage sinon.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3366
Localisation : Suède

MessagePosté le Dim 26 mai 2013, 18:51    Objet : Répondre en citant

Oui, désolée de n'avoir pas traduit "coulera" au début. Heureusement que Bill était là même si j'avais écrit que fluit signifie coule.

à Bill hors topic : Pourriez-vous répondre à la question que je vous ai posé le 6 mai dans le sujet "la joie du mouvement" ?
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages mon sang coule dans tes veines 1 Dim 15 juillet 2012, 04:14 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages votre sang coule dans mes veines 2 Sam 28 décembre 2013, 15:47 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Son sang coule dans mes veines 1 Dim 29 avril 2007, 17:58 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Le sang des gardiens du Saint-Graal coule dans mes veines 9 Jeu 26 mai 2016, 23:12 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Le sang des chevaliers du Saint-Graal coule dans mes veines 3 Sam 9 juin 2007, 09:46 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages A jamais dans mes veines 3 Lun 3 juin 2013, 11:01 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages liés par le sang 3 Lun 7 mars 2016, 18:48 Voir le dernier message
Cloelia


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com