"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

Version latine


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
Marie.
Invité





MessagePosté le Sam 26 janvier 2013, 11:44    Objet : Version latine Répondre en citant

salut les amis je n'arrive pas à traduire j'ai du mal ......... voici le texte pouvez-vous m'aidez avant lundi please merci? -> Corialan

Octavo decimo anno post eiectos reges, expulsus ex Urbe Quintus Marcius, dux Romanorum, qui Coriolos ceperat, ad hostes contendit et auxilia contra Romanos accepit eosque saepe vicit. Usque ad quintum milliarum Urbis accessit, oppugnarutus etiam patriam: legati qui pacem petebant ab eo repudiati sunt. Sed ad eum mater Veturia et uxor Volummia ex urbe venerunt; earum deprecatione superatus exercitum removit. Embarassed merci bcp ........
Anne345
Modérateur
Modérateur


Inscrit le 27 aoû 2007
Messages : 1916

MessagePosté le Sam 26 janvier 2013, 14:16    Objet : Répondre en citant

Dis-nous ce que tu comprends et où sont tes problèmes.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
ahfederation
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 23 oct 2012
Messages : 11
Localisation : bxl

MessagePosté le Sam 26 janvier 2013, 20:25    Objet : Salut Marie. Répondre en citant

Bien le bonjour Marie,
Dis nous ce qui ne va pas.Les points de grammaires que tu ne comprends pas.Ou au moins essaye de nous poster ta traduction et nous essayerons de comprendre ce que toi-même tu ne comprends pas.
Tu as besoin pour lundi c'est ça?
Ça signifie que c'est un devoir ou pour une interrogation.Nous pouvons pas faire tes devoirs à ta place sinon tu ne progresseras pas .
Bref,d'habitude les personnes qui prennent l'option latin sont des personnes laborieux ,je doutes que tu es fainéante .Je penses plutôt que tu bloques.Si tu n'as pas de dictionnaire je pourrais te proposer des logiciels qui feront l'affaire ainsi que des sites de grammaires .

Sur Ce bon courage AhF

Au passage salut Anne Smile
_________________
Latiniste en terminale
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Adresse AIM Yahoo Messenger MSN Messenger Adresse Skype
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages Traduction latine 12 Jeu 20 décembre 2012, 16:30 Voir le dernier message
Sallyn
Pas de nouveaux messages Version latine 1 Mer 5 décembre 2018, 09:59 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Traduction latine 4 Jeu 5 septembre 2013, 00:42 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Version latine 1 Dim 5 novembre 2017, 15:51 Voir le dernier message
Bill
Pas de nouveaux messages version latine 9 Lun 7 janvier 2013, 17:02 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Version latine 2 Dim 26 février 2012, 09:18 Voir le dernier message
Anne345
Pas de nouveaux messages traduction latine 2 Lun 15 mars 2010, 16:24 Voir le dernier message
Invité


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com