"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

La nuit nous appartient


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
MagB
Invité





MessagePosté le Lun 14 janvier 2013, 14:22    Objet : La nuit nous appartient Répondre en citant

Bonjour,

J'aurais besoin d'un petit coup de main pour la traduction d'une phrase.

Voilà, j'aimerais utiliser une phrase d'origine anglaise :

"Nox noctis est nostri" qui signifie en anglais : "The night is ours" ou "The night belong to us".

Je l'ai traduite comme "la nuit nous appartient"

Quel serait donc le résultat de "la nuit nous appartient" du français vers le latin s'il vous plait ?

(PS : Afin de respecter un tant soit peu l'ordre de ce forum, si j'ai besoin d'une futur traduction à nouveau, dois-je remonter ce topic ou en recréer un autre ?)
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3361
Localisation : Suède

MessagePosté le Mar 15 janvier 2013, 07:51    Objet : Re: La nuit nous appartient Répondre en citant

Nobis est nox Littéralement : La nuit (nox) est (est) à nous (nobis).

C'est un datif de possession qu'on utilise en latin.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
MagB
Invité





MessagePosté le Mar 15 janvier 2013, 18:37    Objet : Répondre en citant

Merci beaucoup pour cette aide Smile

En cas de besoin d'autres traductions (quelques unes par-ci par là) dois-je créer un topic pour chacune de mes demandes ou puis-je simplement remonter ce topic ?)
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3361
Localisation : Suède

MessagePosté le Mar 15 janvier 2013, 23:53    Objet : Répondre en citant

Oui vous pouvez remonter ce topic. Le problème sur Hadès par contre c'est les multiposteurs qui utilisent plusieurs pseudos pour poster la même demande plusieurs fois et ceux qui collent sa demande sur le sujet d'un autre.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages on appartient à sa patrie comme on appartient à sa mère 1 Mar 8 septembre 2020, 09:13 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Trop savoir nuit 1 Mar 26 novembre 2019, 10:13 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Laisse ton soleil résister à ta nuit 4 Dim 19 février 2012, 01:32 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Qui te craint en ta présence, te nuit en ton absence 4 Ven 26 mai 2017, 01:07 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Laisse ton soleil résister à ta nuit en hébreu 0 Mer 15 février 2012, 22:04 Voir le dernier message
virg
Pas de nouveaux messages qui voyage de nuit ne voit que les étoiles 6 Mar 30 juin 2020, 08:33 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Tatouage C'est la nuit en général que l'on voit les étoiles 4 Jeu 4 septembre 2014, 11:52 Voir le dernier message
Cloelia


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com