"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

traduire un dialogue


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction turque/Turka traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
louna
Invité





MessagePosté le Lun 22 février 2010, 11:54    Objet : traduire un dialogue Répondre en citant

j'aimerais savoir si quelqu'un pourrais me traduire un dialogue qui est écris en turc ?
vous pouvez me joindre sur mon mail tite.fleur78 @ hotmail.fr

merci d'avance pour vos réponse..

il est un peu long en faite pour que je le mette en ligne =)

mais en attendant j'aurais ceux ci à vous demandez/

X :
Ben Nokta ablan, merhaba, resim'leri takib ediyorum.
Anne'm gillin evlelinin resimlerini goyarmisin, beklim.
Herkese selam
Z :
tamam abla en kısa zamanda koyarım yenı evın resımerın
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3361
Localisation : Suède

MessagePosté le Jeu 18 janvier 2018, 20:05    Objet : Re: traduire un dialogue Répondre en citant

louna a écrit :
X :
Ben Nokta ablan, merhaba, resim'leri takib ediyorum.
Anne'm gillin evlelinin resimlerini goyarmisin, beklim.
Herkese selam
Z :
tamam abla en kısa zamanda koyarım yenı evın resımerın
X :
Ben Nokta ablan, merhaba, resimleri takip ediyorum.
Annem gıllın evlerinin resimlerini koyar mısın, beklim?
Herkese selam
Z :
tamam abla en kısa zamanda koyarım¹ yeni evin resimlerin

X :
Moi Point ta sœur (aînée), bonjour, je suis les photos.
Maman, peux-tu mettre les photos de tes/ses/leurs maisons ?
Bonjour tout le monde
Z :
D'accord sœur je mettrai¹ les photos de ta/sa nouvelle maison aussi vite que possible

_____________________________________________________________________________________________________
¹ koyarım signifie « je mets » mais la forme du présent en français me semble étrange dans ce contexte
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction turque/Turka traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages Annonce : Un volontaire pour traduire des articles en arabe ? 6 Mer 23 janvier 2013, 11:56 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Annonce : Un volontaire pour traduire des articles vers le turc ? 1 Mar 12 janvier 2021, 00:52 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages un petit dialogue 1 Sam 20 janvier 2018, 02:59 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Dialogue sur l'art / français > turc, SVP 0 Jeu 9 août 2007, 11:08 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Une gentille personne pour traduction d'un dialogue tunisien 0 Mar 20 décembre 2011, 22:27 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Traduire 1 Dim 24 mai 2009, 14:46 Voir le dernier message
Anne345
Pas de nouveaux messages traduire 1 Jeu 19 novembre 2009, 13:12 Voir le dernier message
Anne345


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com