"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

force et honneur


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
larryman
Invité





MessagePosté le Ven 29 juin 2012, 12:27    Objet : force et honneur Répondre en citant

pouvais vous traduire ; force et honneur, en latin Rolling Eyes
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3361
Localisation : Suède

MessagePosté le Ven 29 juin 2012, 13:03    Objet : vis et honos Répondre en citant

force et honneur = vis et honos

Et se dit "et" en latin aussi.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Anne345
Modérateur
Modérateur


Inscrit le 27 aoû 2007
Messages : 1916

MessagePosté le Ven 29 juin 2012, 13:42    Objet : Répondre en citant

ou Fortitudo atque honestas.
Vires et honestas
etc.
Internet grouille de traductions et d'arguments pour les unes ou les autres. Tout dépend du sens que vous donnez aux mots...
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3361
Localisation : Suède

MessagePosté le Ven 29 juin 2012, 14:25    Objet : Répondre en citant

Oui, mais il me semble que vis et honos sont les noms classiques pour ces vertus et moi je n'ai jamais oublié la leçon que Lina m'a donnée sur les deux mots il y a plus de quatre ans :
http://help.berberber.com/forum10/80981-traduction-citation.html
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Anne345
Modérateur
Modérateur


Inscrit le 27 aoû 2007
Messages : 1916

MessagePosté le Ven 29 juin 2012, 14:54    Objet : Répondre en citant

Oui, je me rappelais...
Il y a des tas d'autres possibilités et de discussions correspondantes, y compris en anglais. Ma remarque a pour but de faire réfléchier le demandeur à ce qu'il veut dire exactement.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages force et honneur 7 Jeu 12 mars 2015, 23:52 Voir le dernier message
Sarah89
Pas de nouveaux messages Traduction de Force et honneur 4 Sam 15 janvier 2022, 22:37 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Force et honneur, Ombre et lumière 2 Jeu 28 juin 2007, 09:41 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Traduction de force, honneur, robustesse 2 Dim 5 février 2012, 17:52 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Force et Honneur pour tatouage ? 11 Mar 26 mai 2015, 23:27 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages force, honneur et fidélité ; courage et loyauté 2 Jeu 3 mai 2012, 21:18 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages force et Honneur & Principe et valeur 1 Sam 6 mai 2017, 19:55 Voir le dernier message
Cloelia


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com