"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

"uyuyorum" en français


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction turque/Turka traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
Faa
Invité





MessagePosté le Ven 12 septembre 2008, 13:40    Objet : "uyuyorum" en français Répondre en citant

Est-ce que quelqu'un pourrait m'aider pour la traduction de

- "uyuyorum"
- "seni çok ôzledim, hayatim" ?

Merci d'avance. C'est juste quelques mots que je n'ai pas saisis.
domy
Invité





MessagePosté le Sam 13 septembre 2008, 11:16    Objet : Réponse Répondre en citant

Bonjour,
Pour te répondre, je connais 'seni cok ozledim', cela signifie 'tu me manques beaucoup', et 'hayatim' : 'tu es ma vie'. Désolée pour le premier mot, je ne connais pas assez bien le turc et je ne voudrais pas te dire de bêtises.

Bonne journée à toi, tu as de la chance.

domy
Invité






MessagePosté le Sam 13 septembre 2008, 17:35    Objet : Répondre en citant

"uyuyorum" est le présent de "uyumak" (dormir).
"uyuyorum" = "je suis en train de dormir"
jenymiss38
HadÉsif
HadÉsif


Inscrit le 08 juil 2008
Messages : 22

MessagePosté le Sam 13 septembre 2008, 17:36    Objet : Re: "uyuyorum" en français Répondre en citant

Faa a écrit :
Est-ce que quelqu'un pourrait m'aider pour la traduction de

- "uyuyorum"
- "seni çok ôzledim, hayatim" ?

Merci d'avance. C'est juste quelques mots que je n'ai pas saisis.

- uyuyorum = je dors
- seni çok özledim, hayatim = tu me manques, tu es ma vie

Voilà, j'espère que je t'ai aidé.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web de l'utilisateur
Faa
Invité





MessagePosté le Mar 16 septembre 2008, 18:53    Objet : Répondre en citant

Merci beaucoup. Oui, vous m'avez aidé, c'est gentil car on doit se parler en anglais le temps que j'apprends le turc, mais des fois des mots partent dans notre langue Laughing.
jenymiss38
HadÉsif
HadÉsif


Inscrit le 08 juil 2008
Messages : 22

MessagePosté le Mar 16 septembre 2008, 19:33    Objet : À faa Répondre en citant

Pas de quoi, si tu as besoin d'autre chose, hésite pas, OK. Le turc n'est pas difficile mais faut s'y mettre à fond. Si tu veux apprendre, tu dois avoir dans ta ville des cours ou va à la mosquée, il donne des cours. Voilà.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web de l'utilisateur
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction turque/Turka traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages Post-it : Sites de référence sur l'ancien français 0 Sam 5 janvier 2008, 19:56 Voir le dernier message
Guillaume R.
Pas de nouveaux messages Traduction français-vieux français pour gala scolaire 1 Ven 4 avril 2008, 19:03 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Passage du français ancien au français moderne - Traduction 4 Mer 24 février 2016, 11:53 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages URGENT : traduction de l'ancien français au français moderne 1 Sam 19 mai 2012, 08:04 Voir le dernier message
F.W.T.F
Pas de nouveaux messages [Latin>français] Traduction urgente en français, SVP 8 Mar 19 février 2019, 00:46 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Traduire une lettre du français en vieux français 0 Jeu 22 novembre 2007, 17:27 Voir le dernier message
mamos
Pas de nouveaux messages Traduction du vieux français vers le français 0 Dim 29 juin 2008, 20:11 Voir le dernier message
Invité


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com