"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

Adapter un exorcisme en latin


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
Orlov
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 17 nov 2013
Messages : 4
Localisation : bonnes

MessagePosté le Dim 17 novembre 2013, 08:55    Objet : Adapter un exorcisme en latin Répondre en citant

Bonjour, tout mes respects, et je vous demande deja pardon pour la "stupidité" de ce que je vais vous demander Wink, pour résumer je voudrais que vous m'aidiez a traduire valider et m'adapter un exorcisme en latin pour qu'il me convienne parfaitement. ceci en vu de me le faire tatouer, soit a l'interieur du bras gauche, soit sur les cotes droite, je ne peux pas utiliser "l'original" (celui de Léon et saint benoit) car il est beaucoup trop long et je n'aurait pas la place (mon dos est totalement recouvert d'une scène fantastico-ghotique dirons-nous. je précise que je suis athé mais passionné de fantastique, démonologie, créature de la nuit, j'entends cela au style litteraire, je suis auteur de nouvelles fantastiques, je ne crois pas en ces choses, j'ai deja du mal de croire en moi Wink. j'ai deja un tatouage latin sur l'avant bras droit "In girum imus nocté et consumimur igni".(Palindrome)

[img][/img]

Je voudrais que vous me "validiez cette exorcisme, a savoir me dire qu'il veut bien dire ce qu'il veut dire (je ne demande pas a ce qu'il marche, on est bien d'accord Wink ):
Citation :
Exorcizamus te, omnis immundus spiritus,

omnis satanica potestas, omnis incursio infernalis adversarii,
omnis congregatio et secta diabolica.


Ergo, draco maledicte.
Ecclesiam tuam securi tibi facias libertate servire,
te rogamus, audi nos.


La premiere partie sufirait-elle? car je manque de place, j'avais trouver un exorcisme plus court qui ressemble a cette premiere partie mais ça fait une heure que je le cherche et impossible de remettre la main dessus, si quelqu'un le connait? pourquoi l'adapter à moi maintenant, je vais etre obligé de vous raconter quelques evenements de ma vie, rapidement résumé, j'ai vécu une histoire d'amour de 12 ans, et mm si cette fois c'est bien terminé définitivement, ça restera l'histoire de ma vie. hors cette personne m'a toujours trompé, donc a chaque fois qu'elle me trompait, elle me quittait, je cassais la g...le aux types (c'est pas bien mais ça fait du bien), et je me mettais à boire sans dessouler pendant un temps indéterminé, puis elle revenait et je l'acceuillais toujours dans mes bras en fin de compte, elle me l'a fait des dizaines de fois (je sais, je suis un con, mais l'Amour a ses raisons ... ) elle a fini par me faire quelque chose d'impardonnable, d'immonde et de traumatisant (désolé pour votre curiosité mais je n'en dirais pas plus, mm si vous vous dites que ça doit etre chaud vu tt ce que j'ai supporté, ça l'est, pire que ce que vs pouvez imaginer, donc si elle me harcelle malgrès tout pour reprendre contact, je ne veux plus jamais en entendre parler. du coup, alcoolisation massive en rapport, donc+++, j'avais toujours pu tt bien que mal parfois m'en sortir seul, et avec elle, redevenais totalement sobre, mais là j'avais passé le point de non retour, j'ai du me faire aidé et suis allé en désintox, et je ne compte plus jamais reboire. mais pourquoi étaler ma vie ici, et bien j'y viens Wink je voudrais intégrer dans cet exorcisme "No alcool" ou un truc comme v"adé retro alcool" Wink
j'ai trouvé "alcool : alcohol (alcoholum?)et aussi mais je ne sais si ça peut etre utile: zut, encore perdu, c'était une phrase qui en gros voulait dire tu ne boiras plus ou il y avait un mot comme "bibenis" mais je ne retrouve ni la phrase, ni meme le mot en latin, et pourtant je viens de passer 40 minute a les chercher, mm en refaisant tout mon histo navigateur.
voila, c'est fini, merci pour ceux qui m'ont lu jusqu'au bout, et merci a ceux qui voudraient m'aider, et encore mille excuse pour l'aspect concon de ma demande ! Merci.

Edit, j'ai trouvé ça aussi:
Citation :
"Exorcizamus te, Omnis Immundus Spiritus, Omnis Satanica Potestas, Omnis Incursio Infernalis Adversarii, Omnis Congregatio et Secta Diabolica, Ergo Draco Maledicte, Ut Ecclesiam Tuam Secura, Tibi Facias Libertate Servire, Te Rogamus, Audi Nos!"

mais là je ne suis pas vraiment sur de ce que ça veut dire(presque le meme en fait) Wink. Merci encore
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Sarah89
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 22 juil 2012
Messages : 1915
Localisation : Belgique

MessagePosté le Lun 18 novembre 2013, 03:54    Objet : Répondre en citant

La première partie Exorcizamus te, omnis immundus spiritus,
omnis satanica potestas, omnis incursio infernalis adversarii,
omnis congregatio et secta diabolica
(Nous t'exorcisons, tout esprit immonde, tout pouvoir satanique, toute incursion de l'adversaire infernal, tout rassemblement et secte diabolique) a du sens par elle-même donc oui, elle peut être suffisante, suivant ce que vous en pensez évidemment.

La seconde partie Ut Ecclesiam Tuam Secura Tibi Facias Libertate Servire, Te Rogamus, Audi Nos!" n'est pas sensée s'adresser au draco maledicte ("dragon maudit") mais à dieu (afin que tu fasses ton église te servir en sécurité et librement - littéralement "dans une sûre liberté" - nous t'implorons, entends-nous!).
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Sarah89
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 22 juil 2012
Messages : 1915
Localisation : Belgique

MessagePosté le Lun 18 novembre 2013, 04:03    Objet : Répondre en citant

"Tu ne boiras plus" peut se dire non iam bibes ou non iam potabis

Autres idées:

Absit (in perpetuum) ebrietas! Au loin (pour toujours) l'ébriété/l'intoxication/l'alcoolisme!

Ne iterum potaveris/biberis = ne bois plus.

Ou bien si on renverse la fameuse citation d'Horace nunc est bibendum (= maintenant il faut boire): non iam est bibendum = il ne faut plus boire.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Sarah89
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 22 juil 2012
Messages : 1915
Localisation : Belgique

MessagePosté le Lun 18 novembre 2013, 05:05    Objet : Répondre en citant

Au fait, classiquement du moins, ça devrait être immunde spiritus.

J'ai trouvé le texte entier d'où c'est tiré: http://www.virgo-maria.org/references/references_html/Leon_XIII/C-53-Exorcisme-de-Leon-XIII.htm
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Orlov
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 17 nov 2013
Messages : 4
Localisation : bonnes

MessagePosté le Lun 18 novembre 2013, 19:31    Objet : Répondre en citant

Merci pour vos réponse et d'avoir pris au sérieux ma demande, donc: Merci ! pour immunde et immundus, j'ai vu les deux a droite et a gauche, quid donc?

Citation :
Exorcizamus te, omnis immundus spiritus,
omnis satanica potestas, omnis incursio infernalis adversarii,
omnis congregatio et secta diabolica
non iam bibes (ou) non iam potabis
(ou) Absit in perpetuum ebrietas!

j'ai bien la derniere pour l'alcool, la traduction (avec la derniere pour l'alcool serait donc:
Nous t'exorcisons, tout esprit immonde,
tout pouvoir satanique,
toute incursion de l'adversaire infernal,
tout rassemblement et secte diabolique
Au loin pour toujours l'ébriété.
re-merci deja, je vais me renseigner pour immundus(ou dé), ça doit pas être difficile de penetrer la nuit dans les sous-sol de la bibliothèque secrete du vatican Wink, mais si quelqu'un a une meilleur idée .
une derniere chose parce que ça va poser des pbs de mise en page, ou mise en peau en l'occurence, cela pose-t-il un pb que je le decoupe comme ça:

Citation :
Exorcizamus te,
omnis immundus spiritus,
omnis satanica potestas,
omnis incursio infernalis adversarii,
omnis congregatio et secta diabolica
absit in perpetuum ebrietas!


pas terrible non plus, remarquez? Ne faudrait-il pas mettre une majuscule au debut de chaque ligne quelque soit la mise en page?
et si je virais les deux derniers "omnis"?

Citation :
Exorcizamus te,
Omnis immundus spiritus,
Omnis satanica potestas,
Incursio infernalis adversarii,
Congregatio et secta diabolica
Absit in perpetuum ebrietas!
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Sarah89
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 22 juil 2012
Messages : 1915
Localisation : Belgique

MessagePosté le Mar 19 novembre 2013, 00:58    Objet : Répondre en citant

Bonsoir, et de rien!

A propos d'immundus vs. immunde: suivant les règles du latin classique, ça doit être immunde, il n'y aucun doute là dessus. Maintenant cet exorcisme n'a pas été écrit par Cicéron, donc est-ce que par hasard son auteur n'aurait pas écrit immundus, qui aurait été corrigé plus tard par certains en immunde, d'où différentes versions, ou est-ce qu'au contraire l'original était avec immunde et qu'immundus serait une erreur introduite plus tard dans certaines versions, je ne saurais pas dire.

Pour la version sans les derniers omnis: ça a toujours du sens; ça change seulement la traduction comme suit:

Exorcizamus te
Omnis immunde spiritus
Omnis satanica potestas
Incursio infernalis adversarii
Congregatio et secta diabolica


Nous t'exorcisons
Tout esprit immonde
Toute puissance satanique
Incursion de l'adversaire infernal
Congrégation et secte diabolique

La ponctuation, les majuscules etc c'est une question de style:

Les romains écrivaient soit tout en majuscules (dans ce cas les U s'écrivaient V; OMNIS IMMVNDE SPIRITVS), soit tout en minuscule, et n'avaient pas de ponctuation, sauf parfois des points à mi-hauteur entre les mots. Pour un style "manuscrit médiéval", on pourrait commencer chaque ligne par une majuscule, souvent sans autre ponctuation. Rien n'empêche non plus d'utiliser une ponctuation moderne si vous en avez envie. Le texte a été écrit à une époque où la ponctuation moderne existait. A vous de choisir le style que vous voulez. Smile
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Orlov
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 17 nov 2013
Messages : 4
Localisation : bonnes

MessagePosté le Mar 19 novembre 2013, 07:34    Objet : Répondre en citant

Merci pour votre célérité a me répondre, je vais me renseigner mais immundé me paraitrait donc être le "bon", quand à la police, je ne voyait pas une police romaine mais plutot gothiquo-médiévale, un peu dans le style de mon autre tatouage, avec des lettres plus petite et moins travaillées, je pense au final, ne mettre ni ponctuation, ni Majuscule, mais a la reflexion, les majuscules peuvent être sympa (je viens de douter car je me rend compte que j'ai une maj sur le palindrome, je vais tenter de faire une mise en page avec la police adéquate et vous la montrer pour une dernière vérif, s'il vous en convient évidemment Wink, même écris assez petit, ce sera chargé pour l'avant bras, je vais donc probablement opter pour les cotes droites sous le bras, je sais deja que ça va faire mal à cette endroit (un des endroit les plus douloureux puisqu'on tatoo sur les os, mais j'ai bien enduré 8 h dans le dos en une fois donc ... Blabla, pardon, je pense tout haut, je me rends bien compte d'être hors sujet là; après mise en page, choix de la police, vérif de votre part, je pense ne pas tarder à passer à l'encrage, je vous le montrerai en photo, je sais bien que ça ne doit pas forcément vous interesser mais c'était, ou ce sera une manière de vous remercier et surtout de vous montrer que vous ne m'avez pas aidé pour rien Wink (faute de pouvoir, venir chacun vous payer une bière, ou un café pour moi Wink a moins que certain habitent la Charente-Dordogne, je suis pile à la frontière) (je sais, j'ai tendance a raconter ma vie Wink
Merci, et je vais profiter d'avoir fait connaissance avec ce forum pour parfaire mon Latin, j'ai deja qq connaissances mais trop limité alors que cette langue m'a toujours attiré. bonne journée
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Sarah89
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 22 juil 2012
Messages : 1915
Localisation : Belgique

MessagePosté le Mar 19 novembre 2013, 07:39    Objet : Répondre en citant

Oui, vous pouvez poster une photo - peu le font mais c'est toujours sympa quand on partage le résultat. Wink

Et en tout cas je voulais vous féliciter de vous être sorti de l'alcool, et surtout continuez comme ça. Je sais que c'est pas facile, je ne l'ai pas vécu moi-même (je ne bois jamais - et pas de café non plus, soit dit en passant, et pour raconter un peu ma vie aussi, hehe... Very Happy ), mais j'ai des amis qui... feraient bien de faire comme vous.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Orlov
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 17 nov 2013
Messages : 4
Localisation : bonnes

MessagePosté le Mer 4 décembre 2013, 10:08    Objet : Répondre en citant

Rebonjour a tous, une petite question car j'ai pris contact avec mon tatoueur et devrais y passer prochainement, en peaufinant un peu tout (et oui, l'encre c'est "In Perpetuum" Wink donc je ne voudrais pas faire de bêtise), pour ma dernière phrase, selon le dicolatin, on me dit que Absit est à la 3eme personne du subjonctif, je vous mets le lien de la conjugaison du verbe "abstenir":
http://www.dicolatin.com/FR/LAK/0/ABSIT/index.htm
Rappel de la phrase concernée: "Absit in perpetuum ebrietas"
Qu'en pensez-vous, s'il vous plait?
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Sarah89
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 22 juil 2012
Messages : 1915
Localisation : Belgique

MessagePosté le Mer 4 décembre 2013, 10:18    Objet : Répondre en citant

Oui, c'est à la troisième personne singulier du subjonctif présent, utilisé ici pour exprimer un souhait. Du verbe abesse qui signifie "être loin", donc absit ebrietas = littéralement "que l'ébriété soit loin".
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Anne345
Modérateur
Modérateur


Inscrit le 27 aoû 2007
Messages : 1916

MessagePosté le Mer 4 décembre 2013, 10:37    Objet : Répondre en citant

Que penserais-tu de vade retro ebrietas ?
Retire-toi ivresse !
inspiré de la formule d'exorcisme, Vade retro Satane(s).
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Casey
Invité





MessagePosté le Ven 25 novembre 2022, 07:58    Objet : SPN Répondre en citant

Fan de Supernatural on dirait...
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages [Latin>français] Thème latin 1 Ven 1 décembre 2006, 08:15 Voir le dernier message
Guillaume R.
Pas de nouveaux messages [Latin>français] Une traduction latin-français, SVP 7 Jeu 6 octobre 2022, 22:23 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages "j'en perds mon latin" en latin 1 Mer 24 mai 2023, 02:14 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages latin 1 Mer 16 janvier 2013, 21:27 Voir le dernier message
Anne345
Pas de nouveaux messages Latin 4 Jeu 17 janvier 2013, 22:39 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages latin 3 Lun 27 septembre 2010, 09:03 Voir le dernier message
pierre minvielle
Pas de nouveaux messages Latin 1 Ven 3 décembre 2010, 20:16 Voir le dernier message
Anne345


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com