"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

tatouage: tu es parti sans même que je ne puisse te dire...


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
alex76
Invité





MessagePosté le Lun 9 janvier 2012, 00:11    Objet : tatouage: tu es parti sans même que je ne puisse te dire... Répondre en citant

est ce ke kelkun pe maider a traduire cette phrase en latin tu es parti sans même que je ne puisse te dire au revoir au fond de mon coeur il me reste encore un espoir
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3366
Localisation : Suède

MessagePosté le Sam 11 février 2012, 15:49    Objet : Répondre en citant

Bonjour alex76,

Sans repère du groupe Sniper est une chanson très touchante. En voici le refrain traduit en latin :
"Tu es parti sans même que l'on ne puisse te dire au revoir. Au fond de mon cœur, il reste encore un espoir."
Abiisti sine ulla potestate nostra dicendi tibi vale. Est etiamnunc in imo pectore spes.

La traduction littérale du latin, parce qu'on ne traduit pas mot à mot : Tu es parti sans aucune possibilité /(aucun pouvoir) pour nous de te dire au revoir. Il reste /(il y a) au fond de mon cœur un espoir.

Les mots : abiisti = tu es parti, sine ulla potestate = sans aucune possibilité, nostra = pour nous, dicendi tibi = de te dire, vale = au revoir.
Est etiamnunc = il reste encore, in imo = au fond, pectore = de mon cœur, spes = un espoir.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages Reviens, s'il te plaît, pourquoi t'es parti ? 6 Dim 15 mai 2016, 21:13 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Le silence est le parti le plus sûr de celui qui se défie... 3 Mar 1 novembre 2011, 12:54 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Puisse notre amour durer pour l'éternité 2 Mer 9 mars 2011, 16:37 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Il n'y a qu'une chose qui puisse rendre un rêve impossible 4 Mer 7 septembre 2016, 11:42 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages rien en dehors de nous-même, qui puisse nous permettre... 2 Sam 7 mai 2016, 14:48 Voir le dernier message
wantedlouphi
Pas de nouveaux messages Tatouage 3 Mar 17 mars 2009, 16:39 Voir le dernier message
atrass
Pas de nouveaux messages Tatouage d'amour 12 Dim 14 novembre 2010, 17:55 Voir le dernier message
Anne345


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com