"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

Tatouage d'amour


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
RIDARD
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 28 oct 2010
Messages : 6
Localisation : Ille et vilaine

MessagePosté le Jeu 28 octobre 2010, 01:02    Objet : Tatouage d'amour Répondre en citant

Bonjour,
Voici mon histoire: je souhaite faire un tatouage, une phrase en latin afin que celle si soit comme codée. En effet je voudrais me tatouer une phrase courte destinée à mon amant pour lui déclarer mon amour.

Pouvez vous m'aider ... merci Embarassed
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
pierre minvielle
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 26 fév 2009
Messages : 343
Localisation : Rambouillet

MessagePosté le Ven 29 octobre 2010, 11:48    Objet : Répondre en citant

le tatouage est éternel, mais l'amour?
réfléchis bien.... sinon, propose ta phrase, il est romain?
_________________
Pierre de Vox nostra
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail Visiter le site web de l'utilisateur
RIDARD
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 28 oct 2010
Messages : 6
Localisation : Ille et vilaine

MessagePosté le Mar 2 novembre 2010, 23:22    Objet : Voici les phrases Répondre en citant

tout d abord, je tenais à vous remercier de votre réponse rapide et chaleureuse. Alors merci ....
Et donc oui je sais que cet amour n'est pas éternel mais je veux garder une trace de cette histoire, qu'elle dure le plus longtemps possible.
Pour le monsieur non il n'est pas romain.

Voici 3 phrases, n'hésitez pas à me donner votre opinion d'ailleurs:
1) J'ai patienté et nous nous sommes trouvé ... mon amant, mon amour, je t'aime.

2)Tes douces lèvres m'ont embrassées et moi j'ai succombé... mon amant, mon amour, je t'aime.

3)On s'embrasse et s'aime si passionnément, sans retenu, naturellement ... mon amant, mon amour, je t'aime
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
pierre minvielle
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 26 fév 2009
Messages : 343
Localisation : Rambouillet

MessagePosté le Jeu 4 novembre 2010, 09:50    Objet : Répondre en citant

On nage en plein Ovide...
_________________
Pierre de Vox nostra
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail Visiter le site web de l'utilisateur
RIDARD
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 28 oct 2010
Messages : 6
Localisation : Ille et vilaine

MessagePosté le Jeu 4 novembre 2010, 21:13    Objet : Répondre en citant

Ovide le poète ... pourquoi pas !!! Mais peux tu m'aider pour mes phrases ou pas ... Laughing
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
pierre minvielle
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 26 fév 2009
Messages : 343
Localisation : Rambouillet

MessagePosté le Ven 5 novembre 2010, 10:55    Objet : Répondre en citant

du calme, déjà, elles me paraissent trop longues;...
_________________
Pierre de Vox nostra
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail Visiter le site web de l'utilisateur
RIDARD
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 28 oct 2010
Messages : 6
Localisation : Ille et vilaine

MessagePosté le Ven 5 novembre 2010, 20:28    Objet : Répondre en citant

Bonjour

ok ok je me calme mais tu vas comprendre après...

bon c'est vrai qu'elles sont peut être longues mais c'est des phrases que j'ai repris dans ses poèmes ... déjà qu'ils ne sont pas entier alors je ne voudrais pas modifier les phrases !
(tu comprends pourquoi je n'ai pas trop appréciée la critique ...)

Si tu peux m'aider et me donner une traduction, je verrai avec mon tatoueur ce qu'il peut faire ... je t'en reparle ensuite car j'aimerai avoir ton opinion ... cela peut être intéressant.

Bonne soirée et bon we
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
RIDARD
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 28 oct 2010
Messages : 6
Localisation : Ille et vilaine

MessagePosté le Dim 14 novembre 2010, 01:13    Objet : hello Répondre en citant

Plus de nouvelles .... fâché ?????
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
RIDARD
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 28 oct 2010
Messages : 6
Localisation : Ille et vilaine

MessagePosté le Dim 14 novembre 2010, 01:23    Objet : Essai de traduction Répondre en citant

Que pensez vous des traductions suivante ?

1) Exspectabam Inuenimus ... dilectus meus amor, te amo.

2)Dulce mihi oscula et subcubuisse ... dilectus meus amor, te amo.

3)Lorem oscula tantum diligamus vehe, sine lege, scilicet ... dilectus meus amor, te amo

J'ai vraiment besoin d'un avis sincère ... j'ai confiance .... vous allez pas me laisser tatouer n'importe quoi sur mon corps!

Merci de votre réponse
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
pierre minvielle
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 26 fév 2009
Messages : 343
Localisation : Rambouillet

MessagePosté le Dim 14 novembre 2010, 13:19    Objet : Répondre en citant

ça ressemble à du latin.
mais je ne suis pas assez calé pour le corroborer. voilà.
_________________
Pierre de Vox nostra
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail Visiter le site web de l'utilisateur
Anne345
Modérateur
Modérateur


Inscrit le 27 aoû 2007
Messages : 1916

MessagePosté le Dim 14 novembre 2010, 14:44    Objet : Répondre en citant

Sauf lorem, on peut y reconnaître des mots latins. Quant à leur donner un sens...

1) Exspectabam Inuenimus ... dilectus meus amor, te amo.
J'attendais, nous trouvons (ou nous avons trouvé)... mon amour aimé (qui serait sujet de quoi ?), je t'aime.

2)Dulce mihi oscula et subcubuisse ... dilectus meus amor, te amo.
D'une manière douce des baisers à moi et avoir succombé...

3)Lorem oscula tantum diligamus vehe, sine lege, scilicet ... dilectus meus amor, te amo
(Lorem) Nous aimons tant les baisers transporte (impératif), sans loi, il va de soi...
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Invité






MessagePosté le Dim 14 novembre 2010, 17:36    Objet : merci Anne Répondre en citant

Pierre je pensais que vous pouviez m'aider mais je remarque que non.

Anne merci pour votre réponse, cette traduction vient de google traduction et comme je pensais c un peu n'importe quoi ...

Alors Anne .... vous pouvez peut être m'aider à traduire mes phrases ..

Sinon adieu mon tatouage en latin ... je trouverais autre chose mais je ne lâcherais pas mon désir de coder mon amour et de le graver sur mon corps

Cordialement
Anne345
Modérateur
Modérateur


Inscrit le 27 aoû 2007
Messages : 1916

MessagePosté le Dim 14 novembre 2010, 17:55    Objet : Répondre en citant

Ne comptez pas sur moi, j'aurais trop peur de me tromper.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages pour tatouage : L'envie, un vice contraire à tout amour 2 Lun 15 avril 2024, 12:42 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages À toi pour toujours mon amour Grazi pour tatouage 2 Mar 8 décembre 2015, 13:36 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Amour d'un jour, amour pour toujours 4 Ven 28 novembre 2014, 18:30 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages un amour éternel 2 Mer 10 octobre 2012, 13:16 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages un amour infini 3 Sam 5 janvier 2019, 16:52 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages amour éternel 1 Lun 8 juillet 2013, 19:25 Voir le dernier message
Arabe
Pas de nouveaux messages avec amour 1 Lun 13 janvier 2014, 22:05 Voir le dernier message
Cloelia


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com