"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

pour l'honneur, pour la gloire, pour la vie éternelle


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
Eloran
Invité





MessagePosté le Jeu 22 décembre 2011, 12:04    Objet : pour l'honneur, pour la gloire, pour la vie éternelle Répondre en citant

Bien le bonjour !
je souhaite inscrire une phrase en latin sur un de mes tatouages, cependant je ne fais pas confiance à google pour la traduction qu'il me donne !

voici: "Dans la fureur du combat, pour l'honneur, pour la gloire, pour la vie éternelle."

Merci d'avance Wink

petite modification,

Dans la fureur de la bataille, à la place du combat !
Eloran
Invité





MessagePosté le Dim 25 décembre 2011, 20:47    Objet : Répondre en citant

Personne pour me venir en aide ? Embarassed
Cloelia
Invité





MessagePosté le Mar 27 décembre 2011, 02:49    Objet : Répondre en citant

"Dans la fureur de la bataille, pour l'honneur, pour la gloire, pour la vie éternelle."
In furore pugnae honori gloriae ad vitam aeternam.

Les mots : in furore - dans la fureur, pugnae - de la bataille, honori - pour l'honneur, gloriae - pour la gloire, ad vitam aeternam - pour la vie éternelle.
Eloran
Invité





MessagePosté le Mar 27 décembre 2011, 18:33    Objet : Répondre en citant

Merci infiniment Smile
Anne345
Modérateur
Modérateur


Inscrit le 27 aoû 2007
Messages : 1916

MessagePosté le Mar 27 décembre 2011, 23:44    Objet : Répondre en citant

Pourquoi changer de construction pour les différents"pour" ?
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Cloelia
Invité





MessagePosté le Mer 28 décembre 2011, 10:31    Objet : Répondre en citant

Bonjour Anne345,

Tu aurais mis le datif "vitae aeternae" au lieu de
"ad vitam aeternam" (pour / vers la vie eternelle) ?
Oui, c'est plus logique et la phrase devient plus courte de plus.
Donc
In furore pugnae honori gloriae vitae aeternae.
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages À la gloire de l'Homme, À la gloire de l'Humanité 1 Mar 30 août 2016, 17:56 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Héritier de la Gloire 11 Jeu 9 mars 2017, 14:32 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages à la gloire des miens 2 Mar 26 février 2013, 20:50 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages L’humilité précède la gloire 9 Dim 10 décembre 2017, 17:59 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Fais moi voir ta Gloire 11 Mer 1 septembre 2010, 22:19 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Notre plus grande gloire n’est pas de ne jamais tomber 1 Sam 18 mai 2013, 23:34 Voir le dernier message
Sarah89
Pas de nouveaux messages Tu es mon éternelle 1 Mer 27 mai 2009, 02:18 Voir le dernier message
Arabe


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com