"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

TRADUCTION Fr vers turc PLEASE!!!! Merci


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction turque/Turka traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
lananafolle
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 04 déc 2010
Messages : 2

MessagePosté le Sam 4 décembre 2010, 19:35    Objet : TRADUCTION Fr vers turc PLEASE!!!! Merci Répondre en citant

bonjour je voudrais traduire ce petit texte s'il vous plait :

je voulais te dire que tu es un homme bon,que j'aime etre avec toi que tu me rends heureusej'éspère que tu es sincère avec moi , même si on vit cette histoire le jour le jour , on vit des moments tellement bien que j'ai vraiment l'impression que cela n'est pas vrai .j'espère que tu tiens à moi et que tu es heureux avec moi.
bonne soirée.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Invité






MessagePosté le Dim 27 février 2011, 21:54    Objet : Re: TRADUCTION Fr vers turc PLEASE!!!! Merci Répondre en citant

lananafolle a écrit :
bonjour je voudrais traduire ce petit texte s'il vous plait :

je voulais te dire que tu es un homme bon,que j'aime etre avec toi que tu me rends heureuse.

"Iyi bir insan olduğunu söylemek istiyorum, seninle olmayı seviyorum, beni mutlu ediyorsun."

j'éspère que tu es sincère avec moi , même si on vit cette histoire le jour le jour , on vit des moments tellement bien que j'ai vraiment l'impression que cela n'est pas vrai .

"Benimle ciddi olduğunu ummarım, bu ilişkiyi günlük yaşarsak bile, çok güzel anlar yaşadığımız için böyle bir şey gerçek olmadığını bende bir his veriyor."

j'espère que tu tiens à moi et que tu es heureux avec moi.

" Bana bağlı ve benimle mutlu olduğunu ummarım."
bonne soirée.
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction turque/Turka traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages Annonce : Un volontaire pour traduire des articles vers le turc ? 1 Mar 12 janvier 2021, 00:52 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages [Français>turc] Traduction d'un mot en turc 11 Sam 3 mars 2012, 21:25 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages [Turc>français] J'aimerais apprendre le turc À l'aide 0 Ven 9 mars 2007, 21:57 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Traduction en turc 1 Dim 22 février 2009, 22:55 Voir le dernier message
ela42
Pas de nouveaux messages Traduction en turc 1 Mar 2 décembre 2008, 22:16 Voir le dernier message
MlMoracle
Pas de nouveaux messages traduction message turc 1 Lun 28 mars 2016, 20:13 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Traduction turc>francais 2 Jeu 10 janvier 2008, 18:44 Voir le dernier message
Invité


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com