"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

Besoin d'aide pour une petite traduction


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction turque/Turka traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
Invité






MessagePosté le Lun 30 novembre 2009, 00:46    Objet : Besoin d'aide pour une petite traduction Répondre en citant

Bonjour!

Je commence l'apprentissage du turc depuis deux mois, je reviens d'ailleurs d'un mois en turquie chez des amis...mais ce n'est pas encore ça pour comprendre des phrases un peu sophistiquées!

J'aurais en fait besoin de connaitre la traduction de la phrase suivante :

"Birisi canımızı yaktığında kuma yazmalıyız ki, bağışlama rüzgarı onu silebilsin. Fakat birisi iyilik yaparsa onu da taşa kazımalıyız ki, hiçbir rüzgar silemesin!"

Merci à la personne qui me répondra.
Çok Teşekkür Ederim!
Suret
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 16 oct 2009
Messages : 41
Localisation : Orleans

MessagePosté le Mar 1 décembre 2009, 22:26    Objet : Re: Besoin d'aide pour une petite traduction Répondre en citant

Anonymous a écrit :
Bonjour!

Je commence l'apprentissage du turc depuis deux mois, je reviens d'ailleurs d'un mois en turquie chez des amis...mais ce n'est pas encore ça pour comprendre des phrases un peu sophistiquées!

J'aurais en fait besoin de connaitre la traduction de la phrase suivante :

"Birisi canımızı yaktığında kuma yazmalıyız ki, bağışlama rüzgarı onu silebilsin. Fakat birisi iyilik yaparsa onu da taşa kazımalıyız ki, hiçbir rüzgar silemesin!"

Merci à la personne qui me répondra.
Çok Teşekkür Ederim!

''Si qqn nous fait du mal on doit l'ecrire sur le sable pour que le vent pardonnant puisse l'effacer.Mais si qqn fait du bien on dait l'ecrire sur la pierre pour qu'aucun vent ne puisse l'effacer!''
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction turque/Turka traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages Besoin d'une traduction 2 Mer 29 juillet 2009, 19:22 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Besoin d aide traduction 1 Mar 6 février 2018, 21:03 Voir le dernier message
Anne345
Pas de nouveaux messages Besoin traduction en esperanto !!!!!! 1 Jeu 27 septembre 2012, 14:52 Voir le dernier message
laurent
Pas de nouveaux messages Besoin de confirmation de traduction 1 Sam 3 mars 2012, 19:44 Voir le dernier message
Anne345
Pas de nouveaux messages Help besoin d'une traduction 2 Sam 25 janvier 2014, 15:32 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages besoin d'une traduction 3 Mer 2 juin 2010, 16:25 Voir le dernier message
pierre minvielle
Pas de nouveaux messages Besoin de traduction - J'suis largué 1 Mer 4 novembre 2015, 21:14 Voir le dernier message
Cloelia


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com