"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

besoin d'une traduction


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
L.A.14
Invité





MessagePosté le Mer 2 juin 2010, 15:04    Objet : besoin d'une traduction Répondre en citant

voila j'ai besoin d'une traduction et s'est poure demain voila
se serait vraiment gentil si vous me metiez l'analyse qui va avec

1 . Nunc ira Discebat loco

2 . Utinam jason Poenas det !

3 . Quid Juvat tibi ?

4 . Quod scelus fatendum est mihi ?

5 . Medea non caret amino

6 . Fratetur se facinora paravisse

7 . Occidet innocentes liberos
pierre minvielle
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 26 fév 2009
Messages : 343
Localisation : Rambouillet

MessagePosté le Mer 2 juin 2010, 16:22    Objet : Répondre en citant

voila j'ai besoin d'une traduction et c(s)'est pour(e) demain voila
(c)se serait vraiment gentil si vous me met(t)iez l'analyse qui va avec...


c'est tout?
_________________
Pierre de Vox nostra
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail Visiter le site web de l'utilisateur
pierre minvielle
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 26 fév 2009
Messages : 343
Localisation : Rambouillet

MessagePosté le Mer 2 juin 2010, 16:24    Objet : Répondre en citant

liber, era, erum : libre
- liberos ac m p
liberi, orum, m. pl. : enfants (fils et filles)
- liberos ac p
- Occidet s 3 fut ind act
occido, is, ere, occidi, occisum (ob + caedo) : couper, mettre en morceaux, tuer
- Occidet s 3 fut ind act

grosso modo, on arrive à : il tuera des nenfants ninnocents....
_________________
Pierre de Vox nostra
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail Visiter le site web de l'utilisateur
pierre minvielle
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 26 fév 2009
Messages : 343
Localisation : Rambouillet

MessagePosté le Mer 2 juin 2010, 16:25    Objet : Répondre en citant

Va donc sur, sans blague,
http://collatinus.fltr.ucl.ac.be/index.php

colle ta phrase, appuie sur mitto (mane)
et regarde les cas proposés pour t'éclairer sur le sens de ta phrase....
voilà.


Il peut aussi les mettre en morceaux ou les découper selon l'humeur....
_________________
Pierre de Vox nostra
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail Visiter le site web de l'utilisateur
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages Besoin de confirmation de traduction 1 Sam 3 mars 2012, 19:44 Voir le dernier message
Anne345
Pas de nouveaux messages Besoin traduction en esperanto !!!!!! 1 Jeu 27 septembre 2012, 14:52 Voir le dernier message
laurent
Pas de nouveaux messages Help besoin d'une traduction 2 Sam 25 janvier 2014, 15:32 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Besoin d aide traduction 1 Mar 6 février 2018, 21:03 Voir le dernier message
Anne345
Pas de nouveaux messages Besoin d'une traduction 2 Mer 29 juillet 2009, 19:22 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Besoin de traduction - J'suis largué 1 Mer 4 novembre 2015, 21:14 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Besoin traduction : papillon urbain 2 Mar 26 février 2013, 12:22 Voir le dernier message
tinieboop


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com