Auteur |
Message |
anako HadÉrent
Inscrit le 10 nov 2006 Messages : 1
|
Posté le Ven 10 novembre 2006, 13:32 Objet : [Turc>français] Traduction des paroles de Gokhan Kirdar |
|
|
Bonjour
Quelqu'un pourrait-il me dire s'il possède ces paroles. J'adore cette chanson. Mon ami est turc, c'est lui qui m'a fait découvrir la musique turque. J'aimerais connaître sa traduction car elle représente notre première rencontre...
(Je n'ai que le titre, malheureusement, et non les paroles...)
YERIME-SEVENEM
Je suis nouvelle sur le forum, j'ai parcouru les conversations au fil des jours, je voudrais partager mes expériences avec vous.
À bientôt et merci. |
|
|
|
|
Invité
|
Posté le Mar 17 juillet 2007, 08:48 Objet : Re: [Turc>français] Traduction des paroles de Gokhan Kird |
|
|
anako a écrit :Bonjour
Quelqu'un pourrait-il me dire s'il possède ces paroles. J'adore cette chanson. Mon ami est turc, c'est lui qui m'a fait découvrir la musique turque. J'aimerais connaître sa traduction car elle représente notre première rencontre...
(Je n'ai que le titre, malheureusement, et non les paroles...)
YERIME-SEVENEM J'ai trouvé les paroles sur http://www.lyricsturk.com/ :
Senden uzakta hep bir şeyler eksik
Gönlümde derman yok inan bi nefeslik
Ne bir avuntu nede biraz ümit
Ne yaptın bana, nedir bu sessizlik
İçimde bir şey acıyor sen gelince aklıma herşeyim
Yerine sevemem, yerine sevemem
Razıyım yapayanlız tükensin yıllarıM ama
Yerine sevemem, yerine sevemem
Olmuyor, denedim, yine de yerine sevemedim herşeyim |
|
|
|
|
Cloelia HadEpte
Inscrit le 02 jan 2012 Messages : 3366 Localisation : Suède
|
Posté le Lun 30 mars 2015, 01:14 Objet : |
|
|
Yerine Sevemem
Senden uzakta hep bir şeyler eksik
Gönlümde derman yok, inan bir nefeslik
Ne bir avuntu, ne de biraz ümit
Ne yaptın bana, nedir bu sessizlik
Je ne peux aimer personne /rien à ta place, c.-à-d. Personne /rien ne peut te remplacer
Loin de toi, il manque toujours quelque chose
Il ne me reste même plus un souffle
Pas de consolation, pas même un peu d'espoir
Qu'est ce que tu m'as fait ? Qu'est ce que c'est ce silence ?
İçimde bir şey acıyor sen gelince aklıma, her şeyim
Yerine sevemem, yerine sevemem
Razıyım, yapayalnız tükensin yıllarım ama
Yerine sevemem, yerine sevemem
Olmuyor, denedim, yine de yerine sevemedim her şeyi
Il y a quelque chose qui, à l'interieur, me fait mal lorsque tu hantes mes pensées
Je ne peux aimer personne à ta place, je ne peux rien aimer à ta place
J'accepte de finir mes années seul mais
Je ne peux aimer personne à ta place, je ne peux rien aimer à ta place
Ça ne marche pas, j'ai essayé, mais je n'ai pas réussi à aimer autre chose à ta place
http://www.dailymotion.com/video/x1994s_gokhan-kirdar-yerine-sevemem_music |
|
|
|
|
|