Auteur |
Message |
Kayran Invité
|
Posté le Ven 31 octobre 2008, 14:03 Objet : Traduction ancien français > français moderne ! |
|
|
Bonjour, avant de poster, j'aurais aimé savoir si il était possible que des personnes, connaissant l'ancien français, traduisent des textes ? |
|
|
|
|
Guillaume R. Administrateur
Inscrit le 21 fév 2006 Messages : 929 Localisation : Paris/Parizo
|
Posté le Dim 9 novembre 2008, 12:43 Objet : Oui |
|
|
Oui, tout à fait, on peut te donner un coup de main pour traduire de l'ancien français en français moderne. Ou du moins essayer.
Bien cordialement,
Guillaume |
|
|
|
|
Sheitan HadÉrent
Inscrit le 23 nov 2008 Messages : 6
|
Posté le Mar 25 novembre 2008, 15:37 Objet : Re: Traduction ancien français > français moderne ! |
|
|
Kayran a écrit :Bonjour, avant de poster, j'aurais aimé savoir si il était possible que des personnes, connaissant l'ancien français, traduisent des textes ?
Oui, c'est possible, par contre, je ne garantis pas que ça serait parfait.
Sheitan _________________ Pace - Shalom - Salâm - Peace - ān - hoà bình |
|
|
|
|
Marmusette HadÉrent
Inscrit le 28 sep 2009 Messages : 2
|
Posté le Lun 28 septembre 2009, 17:34 Objet : |
|
|
Oui, moi aussi, j'aime bien essayer ! |
|
|
|
|
dersz HadÉrent
Inscrit le 02 jan 2010 Messages : 2
|
Posté le Sam 2 janvier 2010, 13:00 Objet : |
|
|
Je suis pareil que toi, Kairan, et voici mon texte :
"Voudriiez-vous Dieu renoier, Celui que tant solez proier, Toz ses sainz et toutes ses saintes? Et si devenissiez, mains jointes, Hom à celui qui ce feroit Qui vostre honor vous renderoit: Et plus honorez seriiez, S'à lui servir demoriiez, C'onques jor ne péustes estre? Creez-moi, lessiez vostre mestre: Qu'en avez-vous entalenté?" |
|
|
|
|
Guillaume R. Administrateur
Inscrit le 21 fév 2006 Messages : 929 Localisation : Paris/Parizo
|
Posté le Dim 3 janvier 2010, 12:56 Objet : |
|
|
dersz a écrit :Je suis pareil que toi, Kairan, et voici mon texte :
"Voudriiez-vous Dieu renoier, Celui que tant solez proier, Toz ses sainz et toutes ses saintes? Et si devenissiez, mains jointes, Hom à celui qui ce feroit Qui vostre honor vous renderoit: Et plus honorez seriiez, S'à lui servir demoriiez, C'onques jor ne péustes estre? Creez-moi, lessiez vostre mestre: Qu'en avez-vous entalenté?"
Bonjour,
Voilà une première proposition de traduction en français moderne. Cette proposition est encore incomplète et sans garantie :
= Voudriez vous renier Dieu, celui que vous avez coutume de prier, tous ses saints et tous ses saintes ? Et vous deviendrez ainsi, mains jointes, l'homme de celui qui vous rendrait votre honneur ? [...] Croyez-moi, laissez votre maître : qu'en avez-vous l'envie/êtes-vous bien décidé ?
N.B. :
- Souloir (ou soloir) signifiait "avoir l'habitude de", "avoir coutume de" et se conjuguait au présent de la façon suivante : sueil (soil), sieus, sieut (solt, seut, sieult), solons, solez, suelent (seulent). Cf. http://monsu.desiderio.free.fr/curiosites/souloir.html.
- Entalenté signifie "désireux", "décidé". Cf. http://lang-litt-liv.over-blog.com/article-29972588-6.html.
Bien cordialement,
Guillaume |
|
|
|
|
dersz HadÉrent
Inscrit le 02 jan 2010 Messages : 2
|
Posté le Dim 3 janvier 2010, 18:08 Objet : |
|
|
Merci beaucoup !! Mais dommage, c'est plus la peine, j'ai trouvé d'autres textes .
NB : "Soloir", c'est comme "soler" en espaqnol !! |
|
|
|
|
titourterelle HadÉrent
Inscrit le 10 jan 2010 Messages : 1
|
Posté le Dim 10 janvier 2010, 12:27 Objet : besoin d' une traduction ! |
|
|
J' ai un texte que j' aimerais traduire et j' ai beau essayer je n' y arrive pas !
"Mes sire Yvains l' espee tret
dom il savoit granz cos .
Le jaiant a trové desclos,
qui an sa force se fioit ,
tant que armer ne se voloit ;
et cil qui tint l' espee treite
li a une anvaïe feite ;
del tranchant, non mie del plat,
le fiert
A ce cop,li lÿons se creste,
de son seignor eidier s' apreste,
et saut par ire , et par grant force
s' aert, et fant con une escorce,
sor le jaiant, la pel velue
les ners et les braons li tranche,
et li jaianz li est estors,
si bret et crie come tors,
que molt l'a li lÿons grevé ;"
Merci d' avance !
PS : je suis nouveau |
|
|
|
|
|